vykořisťování čeština

Překlad vykořisťování německy

Jak se německy řekne vykořisťování?

vykořisťování čeština » němčina

Ausbeutung kommerzielle Auswertung Verwertung Nutzung Instrumentalisierung
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vykořisťování německy v příkladech

Jak přeložit vykořisťování do němčiny?

Jednoduché věty

Manželství je obscénní instituce k vykořisťování mužů.
Die Ehe ist eine obszöne Einrichtung zur Ausbeutung der Männer.

Citáty z filmových titulků

Ale. musíme se mít na pozoru před domorodými obyvateli, aby si nezačali myslet, že nám jde o vykořisťování.
Wir müssen jedoch vermeiden, dass die Einheimischen denken, wir wollten sie ausnutzen. Das ist nicht der Fall.
Stvoření, které na sebe bere mnoho podob, aby dosáhlo úplného konce. vykořisťování pracujících, podvodem.
Eine Kreatur, die die Form verändert beutet die Arbeiter durch Täuschung aus.
Naši nepřátelé jsou imperialisté. Imperialismus je kolonialismus. Kolonialismus je vykořisťování lidí.
Unser Feind sind die Imperialisten, die Kolonisten, die Menschen ausbeuten.
Myslíte, že drogy a vykořisťování nejsou dostatečný důvod něco udělat?
Drogenhandel und Ausbeutung sind kein Grund, etwas zu unternehmen?
To je obyčejné vykořisťování!
Es ist Ausbeutung!
Naučil jsem se, že tahle krajina byla postavená na vykořisťování černochů.
Ich weiß jetzt, dass dieses Land aus der Ausbeutung der Schwarzen entstanden ist.
Když mi nezvýšíte plat, mohlo by se jednat o vykořisťování.
Es frustriert ihre Angestellten, wenn sie keine Lohnerhöhungen bekommen.
Vykořisťování učiní člověka bezcenným a může vést k sebevraždě.
Frustrierte Leute denken auch manchmal an Selbstmord.
Je ironií, že chci zkoumat tajemství a nést osobní zodpovědnost za vykořisťování jenž následuje.
Ich erforsche die Wildnis, bin aber an der folgenden Ausbeutung schuld.
Za vykořisťování si zaslouží to samé i tato dcera ďábla.
Für Ausbeutung hat diese Tochter des Teufels dasselbe verdient.
Tohle je vykořisťování.
Und 27 Cent. - 27 Cent.
Budou si myslet, že je to odškodnění za minulé vykořisťování a ani nepoděkují.
Keiner bedankt sich. Was sagt unsere Regierung?
Lidé po celém světě se bouří proti starým systémům vykořisťování a útlaku.
Überall auf der Welt...wehren sich Menschen gegen Systeme der Ausbeutung und Unterdrückung.
Byl proti kastám, proti korupci a proti vykořisťování.
Er war gegen die Kasten, gegen Korruption. und gegen Ausbeutung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wyattova neochota podílet se na vykořisťování lidoopů je pochopitelná i vzhledem k tomu, že film samotný vypráví příběh opic, které se v reakci na útisk ze strany dominantních lidí vzbouřily.
Wyatts Abneigung dagegen, die Ausbeutung von Menschenaffen zu fördern, ist verständlich. Immerhin erzählt der Film selbst die Geschichte eines Aufstandes der Affen gegen menschliche Unterdrückung.
Protože zamítnutí občanství by mohlo vypadat jako vykořisťování, utlačování nebo otevřená diskriminace, nahrazuje je dnes odměřený zákaz vstupu do země.
Eine Verweigerung der Staatsbürgerschaft, die nicht auf Ausbeutung, Unterdrückung oder reiner Diskriminierung beruht, wird durch einen mit Entfernung begründeten Ausschluss ersetzt.
Podle bin Ládina a těch, kdo sdílí jeho myšlenky, vztek a frustrace v islámském světě pramení z vnější represe a vykořisťování muslimů.
Für bin Laden und jene, die seine Ideen teilen, stammen Wut und Frustration in der islamischen Welt von der äußeren Unterdrückung und Ausbeutung der Muslime.
Tato hořká vzpomínka na útisk a vykořisťování dlí v myslích až příliš mnoha Číňanů jako obraz oslnivého světla, které již bylo dávno zhasnuto.
Die bittere Erinnerung an Unterdrückung und Ausnutzung besteht in den Köpfen zu vieler Chinesen fort, wie das Nachbild eines hellen Lichts, nachdem dieses längst ausgeschaltet ist.
Přínos ochrany přírody pro svět jako celek vysoce překračuje hodnotu vykořisťování země, jako je Papua-Nová Guinea (PNG).
Die Vorteile ihrer Bewahrung übersteigen bei weitem den Wert ihrer Ausbeutung für ein Land wie Papua Neuguinea.
Za takovou kulturou je třeba se vydat do malých, primitivních, magickonáboženských společenství lidí. kteří se kvůli svým primitivním podmínkám postupně stávali čím dál snadnější obětí vykořisťování a vyhlazování.
Um eine solche Kultur zu finden, muss man zu kleinen, primitiven, magikoreligiösen Gemeinschaften reisen, die aus Menschen bestehen, welche - aufgrund ihrer primitiven Lebensweise - zunehmend von Ausbeutung und Ausrottung bedroht sind.
Musí vzniknout nové firmy, leč moderním finančním trhům jdou od ruky spíš spekulace a vykořisťování než poskytování finančních prostředků novým podnikům, zejména malým a středním společnostem.
Hierfür bedarf es neuer Unternehmen, und die modernen Finanzmärkte sind besser auf Spekulation und wirtschaftliche Verwertung eingestellt als auf die Bereitstellung von Mitteln für neue Unternehmen, insbesondere KMUs.
Při všech indických protestech proti strašné ráně, již Američané uštědřili indickému sebevědomí, jen málokdo zmínil zažité vykořisťování chudších tříd.
Bei allen indischen Protesten über den schweren Schlag, den die Amerikaner dem indischen Selbstwertgefühl versetzt haben, ist die gewohnheitsmäßige Ausbeutung der ärmeren Bevölkerungsschichten kaum erwähnt worden.
V důsledku toho Iráčané pochopitelně pohlížejí na Američany vedenou okupaci jako na pouhou další epizodu vykořisťování zvnějšku.
Infolgedessen betrachten die Iraker die von Amerika angeführte Besetzung verständlicherweise nur als neuerliche Episode der Ausbeutung von außen.
S Marxem věřil, že zisk pochází z vykořisťování pracovní síly.
Wie auch Marx glaubte er, daß Profite nur aus der Ausbeutung der Arbeiter enstehen.
Nejde o žádné vykořisťování; nakonec jsou na tom lépe všichni - přistěhovalci, daňoví poplatníci i mladí a staří Evropané.
Das hat nichts mit Ausbeutung zu tun. Alle profitieren davon - Einwanderer, Steuerzahler sowie junge und alte Europäer.
Některým konzervativcům se nelíbilo syrové rovnostářství americké kultury, zatímco někteří lidé na levici spatřovali v americké víře v trhy symbol kapitalistického vykořisťování dělnické třídy.
Einige Konservative mochten den rohen Egalitarismus der amerikanischen Kultur nicht, während manche Linke in Amerikas Marktgläubigkeit ein Symbol für die kapitalistische Ausbeutung der Arbeiterklasse sahen.
Pro Rusy byly Spojené státy říší zla, světem kapitalistického vykořisťování a jadernou supervelmocí, ale i kolébkou hospodářské prosperity a svobody jednotlivce.
Für die Russen war Amerika ein Reich des Bösen, eine Welt kapitalistischer Ausbeutung und eine atomare Supermacht, aber auch die Wiege wirtschaftlichen Wohlstands und persönlicher Freiheit.
Stejně jako tehdy i dnes sledujeme největsí odpor v bohatých průmyslových zemích, nikoli v okrajových chudých zemičkách, jež jsou tradičně chápány jako předmět kapitalistického vykořisťování.
Auf diese Entwicklungen reagierten damals wie heute vor allem die reichen industrialisierten und weniger die armen, an den Rand gedrängten Länder, die oftmals als Objekt kapitalistischer Ausbeutung gesehen wurden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »