Erschließung němčina

urbanizace, odkrytí, objevení

Význam Erschließung význam

Co v němčině znamená Erschließung?

Erschließung

das Zugänglichmachen eines Geländes, einer Region oder eines Territoriums, damit es anschließend von Menschen genutzt werden kann Die Erschließung des Regenwaldes schneidet tiefe Schneisen in die Umwelt. das Zugänglichmachen eines Gebäudes mittels vertikalen (Treppen, Aufzüge) und horizontalen (Korridor) Elementen Die zwei Ebenen bekamen bei der Erschließung zwei Rolltreppen und einen Aufzug. das Bauen von Wegen und den Anschluss an Ver- und Entsorgungsleitungen (Strom, Wasser, Abwasser) zu Grundstücken Das Gebiet unter dem Berg soll nach der Erschließung ein Gewerbegebiet werden. das Zugänglichmachen von Märkten in der Wirtschaft Mit der Erschließung der asiatischen Märkte gibt es für viele Firmen ganz neue Möglichkeiten. die Nutzbarmachung von Dokumenten, um diese gezielt auffindbar zu machen
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Erschließung překlad

Jak z němčiny přeložit Erschließung?

Erschließung němčina » čeština

urbanizace odkrytí objevení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Erschließung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Erschließung příklady

Jak se v němčině používá Erschließung?

Citáty z filmových titulků

Erschließung: leichter Doppler.
Pomalu se vzdaluje.
Sie sind dafür verantwortlich, dass die Erschließung zur Katastrophe wird.
Za totální selhání rozvojového projektu nesete odpovědnost vy! Pane Barisi.
Alle diese Gebiete verdanken ihre kulturelle Erschließung ausschließlich dem deutschen Volk.
Všechny tyto oblasti a jejich kulturní rozvoj, patří německým lidem.
Einem Umweltbericht zufolge werden die wenigen Baummarder, die es noch gibt, durch den Plan der Packards für die Erschließung von Ghostwood endgültig ausgerottet.
Vzhledem ke zprávě o vlivu životního proatředí, těch pár lasiček, co zůstalo, bude také vyhubeno díky plánům Packardů ohledně zvelebení Ghostwoodu.
Denn dann wäre es einfach für mich, Hobbs die Exklusiv-Abbaulizenz zu geben, die sie für die Erschließung brauchen.
Jsi v pořádku? Jasně. Je mi fajn.
Ich denke, dass zwei Länder ausreichen, um einen Überblick zu erhalten. Und dabei die kulturellen Gegebenheiten berücksichtigen, zur Erschließung der Märkte.
Dvě země by měly přinášet poměrně přesný obrázek, za předpokladu, že kulturní zóna odpovídá cílovým trhům.
Den Westen für die Erschließung öffnen.
Celej západ to pozvedne.
Nachrichten mit der Erschließung eines neues Ölfeldes.
Otevřelo se nové ropné pole.
Stoppt die Erschließung von Rocky Springs!
Zastavte výstavbu v Rocky Springs.
Stoppt die Erschließung von Rocky Springs.
Zastavte výstavbu v Rocky Springs.
Wir wollen die skrupellose Erschließung des Waldes durch Lyman Enterprises stoppen.
No, snažíme se zastavit Lyman Enterprises, aby nezničili les.
Wir haben bereits genug Pachtverträge für eine Erschließung hier. - Oh, Mann.
Už jsme podepsali víc než dost smluv, abychom zahájili výstavbu v tomto městě.
Wie wollen Sie lokale Geschäfte schützen, wenn zu Ihren Plänen auch die Erschließung der Küste gehört?
Jak chcete ochránit místní obchody, když chcete měnit pobřežní výstavby?
Ich habe Ihnen fünf Prozentpunkte mehr für Ihren Anteil nach der Erschließung gegeben.
Pět bodů na náhradě vlastnického podílu navíc.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Insbesondere in den USA ist die Sicherheit der Energieversorgung zunehmend an die Erschließung unkonventioneller fossiler Brennstoffe wie Schiefergas geknüpft.
Naše energetická bezpečnost je stále více spojená s těžbou ložisek nekonvenčních fosilních paliv, jako je břidlicový plyn, a to zejména ve Spojených státech.
Und finanzschwache Regierungen ermutigen weiterhin zur Erschließung der Öl- und Gasvorkommen, u.a. deshalb, weil für einige von ihnen die Erlöse daraus einen Großteil ihrer Staatseinnahmen ausmachen.
A vlády sužované nedostatkem financí dál podporují těžbu ropy a plynu, částečně i proto, že poplatky za těžbu představují v některých případech významnou část jejich příjmů.
Doch das MVP unterlies es, gleichzeitig in die Erschließung von Märkten für diese Anbauprodukte zu investieren.
MVP však současně neinvestovaly do rozvojových trhů pro tyto plodiny.
Dann könnte die gemeinsame Erkundung und Erschließung der in und unter dem Archipel liegenden Bodenschätze beginnen.
Pak by mohl začít společný průzkum a rozvoj zdrojů nacházejících se na tomto souostroví a pod ním.
Für Investoren ist die Botschaft eindeutig: Investiert nicht mehr in die Erschließung von Reserven im Nahen Osten, der Ölquelle mit den bei weitem geringsten Kosten der Welt.
Pro investory je sdělení zřejmé: neinvestujte více do rozvoje zásob na Blízkém východě, které jsou zdaleka nejlevnějším zdrojem ropy na světě.
Doch ohne neue Investitionen in die Erschließung der Reserven im Nahen Osten bedeutet die ungezügelte Zunahme des Energieverbrauchs in den USA, China und anderswo, dass die Nachfrage das Angebot übersteigen wird.
Bez nových investic do rozvoje blízkovýchodních zásob a vzhledem k bezuzdnému růstu spotřeby energie v USA, Číně i jinde však poptávka předběhne nabídku.
Holland und Belgien brauchen eine kosteneffiziente Methode für die Erschließung ihrer eigenen Offshore-Ressourcen.
Nizozemsko a Belgie potřebují cenově efektivní způsob, jak rozvinout vlastní mořské zdroje.
Die Unternehmensführung beabsichtigt gigantische Summen - möglicherweise im Umfang von zig Milliarden Dollar - in die Erschließung von arktischen Öl- und Gasvorkommen zu investieren, die nicht gefahrlos genutzt werden können.
Vedení firmy plánuje investovat obrovské sumy - snad i desítky miliard dolarů - na rozvoj arktických rezerv ropy a plynu, které ale nemohou být bezpečně využity.
Und die Geopolitik, das Streben nach Wirtschaftswachstum, Bemühungen um die Erschließung neuer Märkte sowie die Suche nach natürlichen Rohstoffen treiben immer mehr Geld in große Infrastrukturprojekte.
A geopolitika, honba za hospodářským růstem, obsazování nových trhů a hledání přírodních zdrojů čerpají do rozsáhlých infrastrukturálních projektů další prostředky.
Leider verzerrt diese Fokussierung auf die Ersparnisse unser Verständnis und lenkt von der wirklichen Aufgabe ab: der Erschließung von Massenmärkten in Entwicklungsländern.
Tato zaujatost úsporami bohužel zkresluje porozumění věci a odvádí pozornost od skutečné výzvy spočívající ve vytváření trhů masové spotřeby v rozvojových zemích.
Natürlich hält sich im Westen noch immer ein gewisser Argwohn gegenüber Russland, vor allem hinsichtlich des Irak (wo die größte russische Ölgesellschaft, Lukoil, kürzlich einen Vertrag zur Erschließung neuer irakischer Ölfelder unterschrieb).
Některá stará podezření ohledně Ruska pochopitelně na Západě přetrvávají - nejvýrazněji ve vztahu k Iráku (největší ruská ropná společnost Lukoil tu přednedávnem podepsala novou dohodu o dobývání iráckých ropných polí).
Dort haben wir unsere wirtschaftlichen Interessen zu schützen: Die Rückzahlung der irakischen Schulden, die vertraglich vereinbarte Erschließung von Ölfeldern und den Wiederaufbau der öffentlichen Infrastruktur.
Máme zájmy, které je třeba chránit. Nepodstatnější z nich jsou hospodářské: vymáhání iráckých dluhů vůči Rusku, smluvně dohodnuté otevírání ropných polí, obnova veřejné infrastruktury.
Es zählt nur der schnelle Reichtum und der Verkauf der Reserven. Die Erschließung neuer Felder ist nebensächlich.
Jde jen o to zásoby prodávat a bohatnout teď hned, ne o hledání něčeho na později.
Letzte Woche besuchte ich ein Treffen zur räumlichen Erschließung in der Stadt, in der ich lebe.
Minulý týden jsem ve městě, kde bydlím, šla na jednání o změně územního plánu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...