využívání čeština

Překlad využívání francouzsky

Jak se francouzsky řekne využívání?

Příklady využívání francouzsky v příkladech

Jak přeložit využívání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Využívání otroků bude zakázáno jak na správní půdě, tak na statcích soukromých.
Dans tous les domaines, publics ou privés l'esclavage est prohibé par la loi.
Drahá, v této době bylo využívání nájemných vrahů vcelku normální.
Ma chère, il était admir. admis à cette époque d'engager un assassin.
A co se týká toho využívání, zdá se, že je to národní zábava Konfederace.
Quant à m'utiliser, c'est le passe-temps national. des états confédérés d'Amérique.
Využívání rozdílů mezi trhy.
Spéculation sur les marchés.
Nařizuju, aby tohle nelegální využívání vojenského zařízení ihned přestalo!
Cessez cet usage abusif d'équipement militaire immédiatement!
Odměnou je mi samotná práce a potěšení z využívání mých schopností.
Le travail en lui-même, le plaisir de mettre mes dons en pratique, sont ma meilleure récompense.
Nebude snadné sjednat pro Hvězdnou flotilu smlouvu o využívání základny a zároveň vyčmuchat jak a proč ji tamní obyvatelé vybudovali.
Cela va être compliqué d'obtenir la permission d'utiliser la base, et parallèlement, de fouiner pour voir comment elle a été construite.
A strach v rukou podvodníka může klidně změnit povahu k poslušnosti, kapitulaci, podlému využívání neviných lidí.
Et, entre les mains d'un escroc, la peur peut être utilisée pour motiver l'obéissance, la capitulation, l'exploitation d'un peuple innocent.
Podstata využívání se nikdy nezlepší. Jen se mění.
La nature de l'exploitation change mais ne s'améliore jamais.
Využívání sexuality dosáhlo nového. uznání, protože některé ženy, jejichž těla jsou využívána, získaly kontrolu nad tímto využíváním.
L'exploitation de la sexualité est devenue plus respectable car certaines des femmes exploitées contrôlent mieux cette exploitation.
Přešli jsme na oběžnou dráhu planety Tyrus VIIA abychom zjistili, jakého pokroku bylo dosaženo ve využívání částicové fontány, zcela nové těžební technologie.
Nous sommes en orbite autour de Tyrus VIIa pour contrôler les progrès de la fontaine à particules de Tyran, une nouvelle technologie minière.
Z využívání mě a mojí rodiny k lepšímu prodávání novin.. a otisknutím obrázků,které děsí moji mámu.
Ça, c'est pour avoir utilisé ma famille pour vendre vos journaux et montrer des photos qui ont dû inquiéter ma mère.
To není využívání.
Je n'exploite personne.
Ty mě budeš dělat přednášky o využívání Briane Krakowa,. když on je očividně zamilovaný do tebe a ty ho jen využíváš!
Tu me reproches de me servir de Brian Krakow. alors qu'il est amoureux de toi. C'est toi que te sers de lui!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Signatáři se dohodli na ochraně biologické rozmanitosti prostřednictvím záchrany druhů a jejich přirozeného prostředí a na využívání přírodních zdrojů (např. lesů) udržitelným způsobem.
Les signataires se sont accordés à préserver la diversité biologique, en protégeant des espèces et leurs habitats, et à utiliser les ressources biologiques (les forêts par exemple) de manière à pouvoir les renouveler.
Coca-Cola zcela utlumuje využívání hydrofluorouhlovodíků, které znečišťují ovzduší.
Coca-Cola entreprend de renoncer à toute utilisation d'hydrofluorocarbones polluants.
V paměti lidí zůstane i díky tomu, jak v roce 1993 raději akceptoval bolestné odtržení Eritreje, než aby prodlužoval občanskou válku, a díky svému úsilí dosáhnout dohody s Egyptem v otázce využívání vod Modrého Nilu.
On se souviendra qu'il avait accepté la douloureuse sécession de l'Erythrée en 1993, plutôt que de s'entêter dans une guerre civile, et de ses efforts d'entente avec l'Égypte sur la question de l'utilisation des eaux du Nil Bleu.
Udržení této vlády v úřadu se tedy nyní stalo strategickou prioritou Íránu, zejména když už je jasné, že naděje USA na využívání Iráku jako stálé vojenské základny jsou pasé.
Le maintien en place de ce gouvernement est donc devenu une priorité stratégique pour l'Iran, surtout depuis que tout espoir des Américains d'utiliser l'Irak comme base militaire permanente a disparu.
USA by se neměly vyhýbat širšímu využívání Zvláštních práv čerpání (SDR) Mezinárodního měnového fondu.
Les Etats-Unis ne devraient pas bouder le recours aux Droits de tirages spéciaux (DTS) du FMI.
Oceněním nákladů na uhlík můžeme řídit jeho využívání (či nevyužívání).
En établissant le coût du carbone, nous pouvons contrôler son utilisation (ou son abandon).
Programy obchodování s emisemi jsou často politicky atraktivnější, protože mohou být flexibilní (třebaže jejich podoba a využívání by se daly v mnoha případech zlepšit).
Les systèmes de quotas sont souvent politiquement plus attrayants, parce qu'ils peuvent être flexibles (bien que leur conception et leur exécution soient perfectibles dans bien des cas).
Místo abychom poháněli světovou ekonomiku fosilními palivy, potřebujeme mobilizovat mnohem širší využívání nízkouhlíkových alternativ, jako jsou větrná, sluneční a geotermální energie.
Au lieu de faire tourner l'économie mondiale avec des combustibles fossiles, nous devons bien davantage avoir recours aux alternatives produisant moins d'émissions de carbone, comme les énergies éolienne, solaire et géothermique.
V důsledku toho se schémata spotřeby vody výrazně změní, a to i nepřímo, prostřednictvím posunů v oblasti zemědělství, energetiky a využívání půdy.
Il en résulte que les comportements de consommation d'eau se modifieront considérablement, notamment dans l'exploitation indirecte de la ressource, par l'évolution de l'agriculture, de la consommation d'énergie et de l'utilisation du territoire.
Současně ovšem chápu potenciální užitečnost regulačních opatření, jako jsou cíle pro obnovitelnou energii, zákazy klasických žárovek a plné moci k využívání biopaliv.
Je reconnais l'utilité de mesures réglementaires comme des cibles à atteindre en énergie renouvelable, des interdictions de vente d'ampoules à incandescence ainsi que des mandats d'utilisation de biocarburants.
Od té doby dochází k setrvalému pokroku ve využívání chemoterapie, chirurgických zákroků a ozářek při léčbě stále většího počtu onkologických pacientů.
Depuis, des progrès constants ont été observés dans l'utilisation de la chimiothérapie, la chirurgie et la radiothérapie pour traiter et guérir un nombre toujours plus grand de patients atteints du cancer.
Jako dostatečně vhodný nástroj k řízené nové éry využívání, produkce a spotřeby energie se pravděpodobně ukáže pouze začleňující mezinárodní fórum, ve kterém bude možné sdílet složité myšlenky a debatovat o nich.
Seul un forum international global, au sein duquel des idées complexes pourront être partagées et discutées, est susceptible d'être à la hauteur de la charge de direction de la nouvelle ère d'utilisation, de production et de consommation de l'énergie.
Po několika dnech v Pekingu bylo nadmíru jasné, že Čína prochází boomem využívání internetu, a to i jako spotřebitelské platformy.
Après ces quelques jours à Pékin, il est très clair que la Chine connaît une explosion de l'usage de l'internet, y compris comme plateforme de consommation.
Na vzestupu je také energetická účinnost a využívání obnovitelné energie.
L'efficacité énergétique et l'usage des énergies renouvelables sont en hausse.

Možná hledáte...