Rücksicht němčina

zřetel, ohled

Význam Rücksicht význam

Co v němčině znamená Rücksicht?

Rücksicht

ohled wohlwollendes Verhalten gegenüber jemandem oder etwas unter Beachtung der Umstände Nimm bitte Rücksicht auf meine Großmutter. selten: Rückblick auf etwas, das schon vergangen ist Die Arbeitsbedingungen haben sich in Rücksicht auf das vorige Jahrhundert verändert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Rücksicht překlad

Jak z němčiny přeložit Rücksicht?

Rücksicht němčina » čeština

zřetel ohled pozornost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Rücksicht?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Rücksicht příklady

Jak se v němčině používá Rücksicht?

Citáty z filmových titulků

Vielen Dank. Einige Leute nehmen keinerlei Rücksicht auf andere.
Někteří lidé nemají špetku ohledu k ostatním a stěžují tak člověku život víc než je třeba.
Und auf. ein bisschen Rücksicht auf andere Menschen.
A. Taky starost o toho druhého.
Und Sie nehmen keine Rücksicht und machen alles nur noch schlimmer.
Já vám dávám jednoduchou otázku a vy se mě bezdůvodně snažíte vyděsit.
Onkel Jack wird Rücksicht nehmen.
Bere na ni ohled!
Du und Rücksicht?
Na její pověst ano!
Ich hab es so sanfl und leise wie möglich gelan aus Rücksicht auf Sie.
Choval jsem se co nejtišeji.
Ich denke nur, dass wir etwas Rücksicht auf sie nehmen sollten.
Já si jen myslím, že bychom na ně měli brát ohled.
Der Richter sagte beim Urteil, er müsse auf mich so viel Rücksicht nehmen, wie auf einen räudigen Hund.
Soudce mi v rozsudku řekl, že na mě bral stejný ohled jako na prašivého psa.
Ohne Rücksicht auf Familie oder irgend etwas anderes.
Mou povinností je zajistit, aby byl dodržen zákon bez ohledu na rodinné nebo jiné záležitosti.
Das ist wohl die Rücksicht, wenn wenn Elend oft zu hohen Jahren kommt.
Pak je tu zřetel, co bídě dlouhý život dává.
Und Unternehmen, hochgezielt und wertvoll, durch diese Rücksicht aus der Bahn gelenkt, verlieren so den Namen einer Handlung.
Činy vznešené a odvážné proto běh svůj zastavují a navěky se ztrácejí.
Auf Frauen nehmen sie keine Rücksicht.
A klidně zastřelej i ženskou, co je s ním.
Ich würde es feststellen, aber ich muss Rücksicht auf die Frauen nehmen.
S těmi ženami nemůžeme riskovat. - Přivolejte důstojníky. - Ano, pane.
Nimmst du auch mal Rücksicht auf andere?
To nemáš vůbec pro člověka uznání?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die im Delta tätigen globalen Konzerne haben seit Jahrzehnten ohne Rücksicht auf die Umwelt Öl auslaufen lassen, Erdgas abgefackelt und die örtlichen Gemeinwesen durch ihr Handeln in Armut gestürzt und vergiftet.
Globální firmy podnikající v deltě desítky let způsobují úniky ropy a hoření zemního plynu, bez ohledu na přirozené prostředí a místní komunity, zbídačené a otrávené jejich činností.
Chinas Rolle in der Welt und der Weltwirtschaft hat sich geändert und auf dieses Faktum wird auch in diesem Fünfjahresplan Rücksicht genommen.
Role Číny ve světě a ve světové ekonomice se mění a plán to také reflektuje.
In China haben die meisten staatseigenen Betriebe überlebt, weil die zentralen Wirtschaftsplaner ohne Rücksicht auf die Kosten die wirtschaftliche Autarkie in den Vordergrund stellten.
V Číně většina státních podniků přežila, neboť centrální plánování kladlo důraz na ekonomickou autarkii bez ohledu na náklady.
Sollten diese internationalen öffentlichen Institutionen sich nicht nach der Person mit den besten Qualifikationen ohne Rücksicht auf ethnische Zugehörigkeit, Religion, Geschlecht oder Nationalität umsehen?
Neměly by tyto mezinárodní veřejné instituce hledat nejschopnější osobu bez ohledu na rasu, náboženství, pohlaví a národnost?
Für eine bestimmte Summe kann man jede Fachhochschule ohne Rücksicht auf die Vorleistungen besuchen.
Za určitou cenu se můžete dostat na libovolnou univerzitu, bez ohledu na vaše vysvědčení.
Die am besten konzipierten Strategien nehmen immer Rücksicht auf lokale Gegebenheiten, nutzen bereits vorhandene Vorteile und versuchen, Beschränkungen im jeweiligen Land zu überwinden.
Nejlépe navržené politiky vždy vycházejí z místních podmínek, využívají existujících výhod a usilují o překonání domácích překážek.
In einer Zeit der Aussöhnung zwischen Christentum und Judentum ist ein weniger christliches Europa umso widerwilliger, auf die religiöse Besonderheit Israels Rücksicht zu nehmen.
V době usmíření mezi křesťanstvím a judaismem se méně křesťanská Evropa více zdráhá brát v úvahu duchovní specifičnost Izraele.
Man kann nicht einfach nur abwarten, welche Schritte Amerika unternimmt. Ebensowenig kann ständig Rücksicht auf amerikanische Wünsche genommen werden.
Nemohou jen čekat na to, co udělá Amerika, a stejně tak nemohou dělat jen to, co od nich Washington očekává.
Tatsächlich war Mubaraks Libyen-Politik großteils von wirtschaftlichen und sicherheitspolitischen Erwägungen getragen. Auf US-Interessen wurde selten Rücksicht genommen.
Mubarakova politika vůči Libyi se řídila převážně ekonomickými a bezpečnostními zájmy a jen zřídkakdy zohledňovala zájmy USA.
Als Mitglied der Union wird Polen eine sogar noch größere Handlungsfreiheit genießen, da es auf die Ziele der anderen osteuropäischen Länder keine Rücksicht mehr zu nehmen braucht.
Po vstupu do unie bude mít Polsko ještě volnější ruku, kterou nebude svazovat nutnost podpory aspirací dalších východoevropských zemí.
Historisch betrachtet jedoch ist die Fähigkeit des Marktes, eine durch Eigeninteresse begründete Rücksicht auf andere hervorzubringen, den Alternativen sicherlich vorzuziehen.
Avšak z historického pohledu je schopnost trhu vytvářet sobeckou úctu k ostatním bezesporu lepší než její alternativy.
Damit hatten die Wissenschaftler nicht gerechnet, weil sie nach Wissen traditionell um seiner selbst strebten, ohne Rücksicht auf Kosten oder Konsequenzen.
To vysokoškolské profesory zaskočilo, protože tradičně považovali vědění za něco, co je účelem samo sobě a o co usilujeme bez ohledu na náklady či důsledky.
Arbeitslosigkeit und Immobilienkrise treffen die Amerikaner ohne Rücksicht auf ihre Hautfarbe oder Herkunft.
Nezaměstnanost a krize na trhu nemovitostí zasahují Američany bez ohledu na jejich barvu či původ.
Eine Lösung ist, einfach trotzdem mit den Reformen fortzufahren, ohne Rücksicht auf den Widerstand.
Jedním z řešení je jít jednoduše dál a uskutečnit reformy bez ohledu na odpor.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...