rücksichtsvoll němčina

ohleduplně

Význam rücksichtsvoll význam

Co v němčině znamená rücksichtsvoll?

rücksichtsvoll

ohleduplný auf andere Rücksicht nehmend Da Japaner jedoch sehr rücksichtsvolle Menschen sind, sind sie bemüht, ihre Nachbarn nicht zu stören. Fahren Leute mit einem Elektroauto denn wenigstens rücksichtsvoller und kraftsparender? Es geht um Sehen und gesehen werden, um das rücksichtsvolle Miteinander auf der Straße, besonders jetzt in der dunklen Jahreszeit. Zurückhaltende Menschen würden niemals sagen, dass sie rücksichtsvoller, demütiger und am Ende immer klüger sind und dass es keine Krisen, Kriege und Konflikte gäbe, wenn die Lauten auf die Leisen hören könnten. Denken werden sie es im Leisen aber schon.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad rücksichtsvoll překlad

Jak z němčiny přeložit rücksichtsvoll?

rücksichtsvoll němčina » čeština

ohleduplně ohleduplný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako rücksichtsvoll?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rücksichtsvoll příklady

Jak se v němčině používá rücksichtsvoll?

Citáty z filmových titulků

Es ist OK, jemanden zu mögen, der vernünftig und rücksichtsvoll ist.
Na tom není nic špatného milovat muže, který je rozumný a ohleduplný.
Wer hätte gedacht, dass mein Bruder so rücksichtsvoll sein würde, sich gefangen nehmen zu lassen und ganz England meiner Obhut zu überlassen?
Kdo by si pomyslel, že bratříček bude tak ohleduplný a padne do zajetí, čímž celou Anglii svěří do mé něžné péče?
Er ist lieb, süß und rücksichtsvoll.
Je laskavý, milý, ohleduplný.
Ihr alle ward sehr rücksichtsvoll.
Všichni jste moc laskaví.
Andere Leute sind weniger rücksichtsvoll.
Druzí! Právě to chci vědět!
Sehr rücksichtsvoll, oder?
Jsme přeci ohleduplní.
Zart fühlend, rücksichtsvoll, nett und höflich.
Že na vás bude něžný, hodný a sladký.
Weil ich ein so reizender Mensch bin! Zart fühlend und rücksichtsvoll. und schüchtern und höflich!
Miluje mě, protože jsem sladkej a jemnej a starostlivej a nervózní a plachej a hodnej!
Man wird zum Beispiel behutsam, rücksichtsvoll. und kann lieben.
To, čemu se říká opatrnost, něha, láska.
So freundlich und rücksichtsvoll.
Tak laskavý a pozorný.
Sehr rücksichtsvoll, zu verheimlichen, dass du noch zu mir raufkommst.
Velmi ohleduplné, že jsi operátorce zamlčel, že jdeš za mnou.
Und nachts anzurufen ist auch nicht sehr rücksichtsvoll.
A volat v noci také není příliš ohleduplné.
Sehr rücksichtsvoll.
To je od vás hezké.
Wie rücksichtsvoll.
Od kdy se staráš o moje duchovno?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »