indirekt němčina

nepřímo, nepřímý

Význam indirekt význam

Co v němčině znamená indirekt?

indirekt

mittelbar, mit Umweg Wegen einer Streckensperre konnte das Ziel nur über eine indirekte Verbindung mit großer Verspätung erreicht werden. nicht wortwörtlich gemeint
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad indirekt překlad

Jak z němčiny přeložit indirekt?

indirekt němčina » čeština

nepřímo nepřímý důsledně

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako indirekt?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady indirekt příklady

Jak se v němčině používá indirekt?

Citáty z filmových titulků

Totschlag durch Lynchjustiz gilt als Mord 1. Grades. Und alle, die direkt oder indirekt daran beteiligt sind, auch die, die nur ihre Zustimmung geben, tragen die volle Verantwortung.
V zákoně stojí, že při lynčování jsou zodpovědní všichni, kteří se jej účastnili.
Ich dulde nicht, dass man meinen Kaiser indirekt als Feigling brandmarkt.
Nebudu poslouchat narážky, že císař je zbabělec.
Nur indirekt.
Jen v zastoupení.
Nicht direkt, vielleicht aber indirekt.
Nikdy jsem je neviděl, ale myslím, že je znám.
Sie wollen also sagen, dass ich indirekt für den Tod meines Mannes verantwortlich bin.
Takže chcete říct, že jsem nepřímo zavinila manželovu smrt?
Ich habe das indirekt von einem Ex-Abgeordneten namens Owynn.
Vím to nepřímo od bývalého kongresmana jménem Owynn.
Du sagst, du hast das indirekt von Owynn?
Říkáš, že ses to dozvěděl nepřímo od Owynna?
Eine Bemerkung. Ich habe den Eindruck, dass meine Kollegen, wohl aus Vorsicht, immer wieder ihre Fragen sehr indirekt formulieren, auf die Sie ebenfalls indirekt und allgemein antworten.
Promiňte plukovníku, zdá se, že při snaze být diskrétní, moji kolegové pokládají nepřímé otázky, na které můžete odpovědět nepřímo.
Eine Bemerkung. Ich habe den Eindruck, dass meine Kollegen, wohl aus Vorsicht, immer wieder ihre Fragen sehr indirekt formulieren, auf die Sie ebenfalls indirekt und allgemein antworten.
Promiňte plukovníku, zdá se, že při snaze být diskrétní, moji kolegové pokládají nepřímé otázky, na které můžete odpovědět nepřímo.
Verhaftet bin ich eine Gefahr für den Vermittler. Und damit, indirekt, auch für den Mann, der den Mord befohlen hat.
Za mřížemi bych se stal nepřímou hrozbou pro kohokoliv, kdo si objednal tu vraždu.
Diese Testperson wurde dann indirekt ausgestattet mit bestimmten historischen Daten und Erläuterungen über die andere Testpersonen.
Tomuto subjektu by pak byly nepřímo poskytnuty určité historické a interpretační údaje týkající se ostatních subjektů.
Irgendein Beweis suggeriert, dass potentiell telepathische Intensität indirekt variiert, als Quadrat des Abstands zwischen zwei Telepathen.
Existuje pár důkazů, podle kterých se potenciální telepatická síla mění nepřímo jako mocnina vzdálenosti mezi dvěma telepaty.
Indirekt schon.
Patrej k ní, ale nejsou z ní.
Dieser Ketzer, der von der Kirche exkommuniziert wurde, könnte direkt oder indirekt verantwortlich sein, für das Verbrechen, dass dieses Gotteshaus entweiht hat.
Takže tenhle kacíř, kterého církev exkomunikovala, by mohl být přímo zodpovědný za zločin, který znesvětil tento svatý dům.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Somit war der 11. September direkt oder indirekt ein großer Schock, sowohl psychologisch als auch für unsere politischen Systeme.
To znamená, že 11. září znamenalo, ať přímo, či nepřímo, obrovský šok, a to jak pro naši psychiku, tak pro naše politické systémy.
Was ein europäisches Land direkt betrifft, betrifft alle indirekt.
Cokoli se dotkne jednoho Evropana přímo, dotkne se ostatních nepřímo.
Somit haften die EWU-Mitglieder indirekt auch für die Schulden des Privatsektors der anderen Mitgliedsländer, die aus diesem Grund im Rahmen des EWU-Überwachungssystems beobachtet werden sollten.
Členové EMU tak nepřímo sdílejí záruky za dluhy soukromého sektoru v ostatních zemích. Ten by proto měl být monitorován v rámci dohledové sítě EMU.
Seit 1979 werden diese MdEP direkt gewählt, anstatt indirekt durch nationale Parlamente.
Od roku 1979 jsou europoslanci voleni přímo, nikoliv prostřednictvím národních parlamentů.
Der Aktienbesitz ist vergleichsweise konzentrierter, aber auch hier haben viele der Mittelschicht angehörende Amerikaner indirekt über ihre Pensionsfonds profitiert.
Vlastnictví akcií je poněkud koncentrovanější, avšak řada Američanů středních vrstev z nich má prostřednictvím penzijních fondů i tak nepřímý prospěch.
Andere Programme können zwar indirekt einen Beitrag leisten, doch offensichtlich ließe sich vieles besser machen.
Ostatní programy mohou sice nepřímo pomáhat, ale je zjevné, že tu existuje prostor pro zlepšení.
Direkt werden dadurch Arbeitsplätze in den Unternehmen geschaffen, die das Netz zur Verfügung stellen und indirekt auch in der Lieferkette.
Pracovní místa pak vznikají jak přímo v organizaci poskytující síť, tak i nepřímo v nabídkovém řetězci.
Obwohl hohe Ölpreise wie eine die Gesamtnachfrage drosselnde Steuer auf die Unternehmenstätigkeit erscheinen, fördern sie gleichzeitig - direkt und indirekt - die Inflation.
Ačkoliv se vysoké ceny ropy jeví jako daň uvalená na obchodní činnost, která snižuje agregátní poptávku, zvyšují zároveň inflaci, a to přímo i nepřímo.
Heute manifestiert sich Chinas Vorliebe für die Industrieproduktion in großen Fertigungs- und Infrastrukturprojekten, die vom Staat direkt oder indirekt subventioniert werden.
Dnes se čínská záliba v průmyslové výrobě projevuje v rozsáhlých výrobních a infrastrukturálních projektech podněcovaných přímými i nepřímými vládními dotacemi.
Die Effekte von anderen Regeln, die Investoren oder ihre Vertragspartner, der Konkurrenz ausgesetzte Produkte oder ergänzende Teile des Marktes betreffen, kann man indirekt nennen.
Pravidla vztahující se na investory či jejich protějšky, konkurenceschopné produkty nebo doplňkové části trhu lze označit jako pravidla s nepřímým dopadem.
Die Bemühungen um eine Vereinigung des Islam sind also nur indirekt das Ergebnis relativer wirtschaftlicher Rückständigkeit.
Snahy o islámskou unifikaci jsou tedy nanejvýs jen nepřímým důsledkem relativní hospodářské zaostalosti.
Durch andere GM-Nutzpflanzen wie seuchen- oder krankheitsresistente Arten wird die Effektivität der Wasserverwendung indirekt gesteigert.
Jiné typy geneticky upravených odrůd, jako jsou odrůdy odolné vůči onemocněním a škůdcům, zlepšují efektivitu využívání vody nepřímo.
Indirekt begann er den Regimewechsel im Irak zu begrüßen.
Začal implicitně vítat změnu režimu v Iráku.
Verkäufe von Staatsanleihen zu den bestehenden festen Wechselkursen führten zu direktem Aufwärtsdruck auf ihre Zinserträge. Verkäufe privater Wertpapiere durch Ausländer hatten einen ähnlichen Effekt, aber indirekt.
Prodej suverénních dluhopisů v rámci režimu fixních kurzů přímo tlačil jejich výnosy nahoru, zatímco odprodeje soukromých cenných papírů držených cizinci měly podobný účinek, ale skrze nepřímé kanály.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...