unauffällig němčina

nenápadný

Význam unauffällig význam

Co v němčině znamená unauffällig?

unauffällig

nenápadný keine Aufmerksamkeit auf sich ziehend Antennen von Funkbomben werden oft an Grashalmen oder in Büschen versteckt. Scheinbar unauffällig angehäufte Steine markieren Zielmarken für vorbeifahrende Fahrzeuge, die gesprengt werden sollen. Die Niederlande sind das größte legale Steuerparadies der Welt. … Manche dieser Holdings firmieren unter unauffälligen Namen wie BlueLeaf Coöperatie oder auch Holten Finance Company BV.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unauffällig překlad

Jak z němčiny přeložit unauffällig?

unauffällig němčina » čeština

nenápadný nenápadně

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unauffällig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unauffällig příklady

Jak se v němčině používá unauffällig?

Citáty z filmových titulků

Verpacken Sie sie unauffällig, in eine Zahnpastaschachtel, weil hier alles kontrolliert wird.
Zabalte je to krabice od zubní pasty, aby prošly kontrolou. Říkal jsem vám o mém doktorovi.
Verhalten Sie sich unauffällig und achten Sie auf alles Verdächtige.
Chovejte se nenápadně a dejte pozor na všechno podezřelé.
Wenn er der Gesuchte ist, verhaften wir ihn unauffällig.
Jestli je to on, dostaneme ho nenápadně z města. - Tady ho nezatkneme.
Aber frag sie unauffällig.
Ale řekni jí to potichu.
Unsere Väter? Wenn nicht, muss ich sie nicht unauffällig fragen.
Jestli ne, tak nevím, proč to mám říct Charlie potichu.
Ich werde versuchen, möglichst unauffällig zu verschwinden.
Půjdu ven, neuvidí mě a pak zmizím.
Jetzt möglichst unauffällig!
Nezapomeňte proč jsme tu.
Ganz unauffällig.
Jen tak nenápadně.
Folgen Sie ihm! Unauffällig natürlich.
Pokud to bude nutné, postav se mu, s klidem, samozřejmě.
Schaffen Sie ihn unauffällig so schnell wie möglich weg.
Jak to půjde, dostaň ho odsud.
Ich versprach meiner Tochter, heute Abend unauffällig zu bleiben.
Slíbil jsem své dceři, že mě dnes večer neuvidí ani neuslyší.
Sind die unauffällig? Sie hatten um Zivilkleidung gebeten.
Žádal jste o policisty v civilu.
Sie werden unauffällig mit mir zum Ausgang tanzen.
Dotančete zvolna k východu.
Du willst doch unauffällig sein.
Chtěl jsi přece být nenápadný!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Institutionelle Reformen bedeuten, dass die Regierung nicht mehr so unauffällig wie früher auf öffentliche Mittel zugreifen kann.
Institucionální reformy znamenaly, že vláda již nemohla nakládat s veřejnými zdroji stejně volně jako předtím.
Es ist äußerst lehrreich, die Empfehlungen dieser Personen und Gruppen zu lesen, da sie die Ziele ihrer Kunden im Kreml unauffällig in eine Sprache übersetzen, mit der amerikanische Machthaber vertraut sind.
Je nesmírně poučné přečíst si doporučení těchto lidí a skupin, neboť nenápadně přetavují cíle svých kremelských klientů do jazyka, který je důvěrně známý americkým lídrům.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...