unbedeutend němčina

nevýznamný

Význam unbedeutend význam

Co v němčině znamená unbedeutend?

unbedeutend

unwichtig; nicht von Bedeutung; nicht bedeutsam Unsere Probleme wirken dagegen völlig unbedeutend und trivial.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unbedeutend překlad

Jak z němčiny přeložit unbedeutend?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unbedeutend?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unbedeutend příklady

Jak se v němčině používá unbedeutend?

Citáty z filmových titulků

Er erkannte, dass alles, was ihn geärgert oder erfreut hatte, alles kaufen und bauen und Geschäfte machen. Dass das alles unbedeutend war im Verhältnis zu dem, was nun auf ihn zukam.
Uvědomil si, že vše, co jej dosud trápilo a těšilo, všechno nakupování, budování, obchodování a finance, bylo nanicovaté ve srovnání s tím, o co jde nyní.
Unbedeutend.
Nedůležitých?
In den endlosen Weiten des Alls scheinen menschliche Probleme unbedeutend.
Oproti nekonečnosti rozměrů vesmíru. se zdají být problémy člověka malichernými až pošetilými.
Ja, Sir. - Das ist unbedeutend.
Nezdá se mi že to je podstatné.
Im Grunde ist es kleiner als klein, unbedeutend.
Vlastně úplnou drobnůstku.
Am besten ist es doch, unbedeutend zu sein.
Nejjistější je žít v ústraní, nebýt ničím.
Wir sind hier ganz unbedeutend.
Nic neznamenáme!
Das ist quasi unbedeutend.
Je to prakticky bezvýznamné.
Es ist ein unbedeutender Name, wie ich persönlich, völlig unbedeutend bin.
Mám nezajímavý a obyčejný jméno, chápete, profesore.
Aber vielleicht ist ein derartiges Vergehen zu unbedeutend für einen Sheriff wie Sie. Nicht wahr, Carson?
Nebo možná příliš vytížený šerif se nemůže zabývat s malými zločiny.
Das ist unbedeutend.
To je nepodstatné.
Das ist unbedeutend.
Obvinění je hloupost.
Wir sind ein langsam wachsender Organismus, unbedeutend, aber die Zeit ist auf unserer Seite.
Jsme jako pomalu rostoucí organismus, který je teď v plenkách, ale postupně dozrává.
Motel ist unbedeutend.
Motl není nic!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dennoch fanden sie heraus, dass sich viele unserer größten Sorgen als unbedeutend oder sogar vorteilhaft erweisen werden.
Autoři přesto zjišťují, že mnohé naše největší obavy se nakonec ukážou jako triviální, ba dokonce i prospěšné.
Obamas erste Amtszeit lässt sich zwar nicht als außenpolitische Enttäuschung bezeichnen, doch seine Erfolge sind begrenzt - wenn auch nicht unbedeutend.
Obamovo první funkční období se tedy nedá nazvat zahraničně-politickým zklamáním, ale jeho úspěchy - jakkoliv nejsou triviální - mají omezený ráz.
Zum Glück waren diese Bemühungen in ihren Dimensionen immer zu unbedeutend, um der Wirtschaft nachhaltigen Schaden zuzufügen.
Naštěstí takové snahy byly svým rozsahem většinou malé, a proto nezpůsobily vážnější ekonomické škody.
Bei vielen in der Vergangenheit als unbedeutend eingestuften Nahrungsbestandteilen erkennt man heute deren Einfluss auf unsere Gesundheit.
Dnes zjišťujeme, že naše zdraví ovlivňuje i řada sloučenin, které nám v minulosti připadaly nevýznamné.
Neben dem jährlichen Anstieg der Unternehmensgewinne in den USA von nach Steuern 100 Milliarden Dollar in 2003 erscheinen die Skandale unbedeutend.
Skandály vedle stomiliardového ročního nárůstu podnikových zisků po zdanění v USA v roce 2003 vypadají jako drobnost.
Aber Tony Blair hat ein Problem: da die Beteiligung Großbritanniens an der militärischen Kampagne in Afghanistan unbedeutend ist, ist es auch sein Einfluss auf die Militärstrategie der USA.
Potíž pana Blaira je v tom, že britský vojenský příspěvek do americké vojenské kampaně v Afghánistánu je marginální a tudíž je marginální i jeho vliv na americkou vojenskou strategii.
Im Verlaufe der Geschichte gibt es Ereignisse, die auf den ersten Blick unbedeutend erscheinen oder deren Bedeutung verborgen bleibt, die sich jedoch als welterschütternd erweisen.
Některé dějinné události se zpočátku zdají nevýznamné, případně je jejich význam skrytý, ale následně se ukážou jako přelomové.
Obwohl Russland unter finanziellen Gesichtspunkten relativ unbedeutend war, hatte die Krise des Landes weitreichende Folgen.
Ačkoliv bylo tehdy Rusko finančně relativně nevýznamné, měla jeho krize dalekosáhlé důsledky.
Trotz ihrer Höhe sind diese Kosten im Vergleich zu den Ausgaben für humanitäre Hilfe, internationale Militärinterventionen und Wiederaufbauhilfe unbedeutend.
Navzdory jejich výši jde o náklady zanedbatelné, srovnáme-li je s výdaji na humanitární pomoc, mezinárodní vojenskou intervenci a pomoc s obnovou.
Andere Gruppen, u.a. die linke Jugendbewegung 6. April und die multiideologische Koalition der Revolutionsjugend, nahmen sich dagegen winzig und unbedeutend aus.
Jiné skupiny, včetně levicového Hnutí mládeže 6. dubna nebo multiideologické Koalice revoluční mládeže, působily jako nepatrné a nevýznamné.
Als die Marxisten stark waren und der Liberalismus schwach, haben uns Schriftsteller, Politiker, politische Parteien und Zeitungen oft einreden wollen, dass Demokratie für die Dritte Welt unbedeutend sei.
Když byl liberalismus ještě slabý a marxisté měli navrch, tvrdívali nám spisovatelé, politici, politické strany a tisk, že demokracie je pro třetí svět vedlejší.
Gaddafi hat mehrfach seinem Wunsch Ausdruck verliehen, die Armee aufzulösen, und diese war so unbedeutend, dass sie bei der Verteidigung des Regimes während der acht Monate dauernden Kämpfe, an deren Ende Gaddafi gestürzt wurde, fast keine Rolle spielte.
Kaddáfí při několika příležitostech vyjádřil přání armádu rozpustit a její role byla tak nevýznamná, že při obraně jeho režimu během osmi měsíců bojů, jež vedly k jeho svržení, nesehrála téměř žádnou úlohu.
Man könnte gegenseitige Zugeständnisse formulieren, die gewährleisten, dass die politischen Nachwirkungen für beide Führer unbedeutend sind.
Lze dohodnout vzájemné ústupky, které zajistí, že politický dopad na oba lídry bude zanedbatelný.
Hinzukommt, dass die Agenda der Welthandelsorganisation weiter unbedeutend und in jedem Fall festgefahren bleiben wird.
Bez významu a každopádně na mrtvém bodě zůstane navíc agenda Světové obchodní organizace.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...