vedlejší čeština

Překlad vedlejší německy

Jak se německy řekne vedlejší?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vedlejší německy v příkladech

Jak přeložit vedlejší do němčiny?

Jednoduché věty

Tom přitisknul ucho na dveře, aby slyšel, co se dělo ve vedlejší místnosti.
Tom hielt sein Ohr an die Tür, um zu hören, was im Nebenzimmer vor sich ging.

Citáty z filmových titulků

To je vedlejší účinek té drogy.
Das sind die Nachwirkungen der Droge.
Řeknete Dr. Sewardovi, který sedí ve vedlejší lóži. že má telefonát.
Sie werden Dr. Seward, der in der nächsten Loge sitzt, sagen. dass er am Telefon verlangt wird.
Půjdete do vedlejší místnosti?
Geht ihr bitte nach nebenan?
Schovám se ve vedlejší místnosti.
Ich verstecke mich drüben.
Jsem z vedlejší lámaserie. Jmenuji se Chang.
Ich komme von einem Lama-Kloster hier in der Nähe. ich heisse Chang.
Odpojili zadní soupravu a odklonili nás na vedlejší kolej. - Pro pána krále.
Der hintere Teil des Zuges wurde abgekoppelt.
Jestli mi nevěříte, stačí se podívat z okna. Náš vlak byl odkloněn na vedlejší kolej.
Sehen Sie, der Zug fährt auf einem Nebengleis.
Jsou ve vedlejší místnosti.
Sie sind nebenan.
Pokud chcete, můžete zůstat ve vedlejší místnosti.
Wenn Sie wünschen, hier ist noch ein Zimmer.
Canino, zabiják vašeho muže, ho sejmul a já jako pitomec stál ve vedlejší místnosti.
Von nebenan sah ich zu, wie Canino, ein Trabant Ihres Mannes, ihn abfasste. Ich war hilflos. Eddie Mars hat ihn nicht getötet.
Odvleču ho do komnaty vedlejší.
Ich will den Wanst ins nächste Zimmer schleppen.
Ve vedlejší místnosti je mrtvý člověk a muži, kteří ho zabili.
Im Nebenraum liegt ein Toter und und seine Mörder sind bei ihm.
Na téhle vedlejší silnici toho moc není.
Nicht gerade besiedelt hier.
Cokoli, vedlejší dialog.
Eine Aufgabe, einen neuen Dialog.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Druhým typem je růst coby vedlejší produkt prudkého vzestupu cen komodit.
Die Zweite ist Wachstum als Beiprodukt eines Rohstoffbooms.
Důvody, na něž se Correa odvolával (právní pochybnosti ohledně způsobu, jímž byly dluhopisy vydány při směně dluhu roku 2000), byly vedlejší.
Die von Correa angeführten Gründe (rechtliche Bedenken über die Ausgabemodalitäten der Anleihen während der Umschuldung im Jahr 2000) gingen am Kern der Sache vorbei.
Reforma byla bohužel v roce 2005 odsunuta na vedlejší kolej.
Leider entgleiste die Reform 2005.
Je vedlejší, že političtí vůdcové venkovanů (a jejich stoupenci) jsou leckdy bohatší než neoblíbené městské elity.
Dabei ist irrelevant, dass die politischen Führer der Provinzler (und ihre Unterstützer) manchmal wohlhabender sind als die unbeliebten großstädtischen Eliten.
Je pravděpodobné, že tato generace nebude určovat události v nadcházejících dvou nebo třech desetiletích a spíše bude odstavena na vedlejší kolej následující kohortou, která se narodila v letech 1955 až 1975.
Anstatt den Lauf der Ereignisse in den kommenden zwei oder drei Jahrzehnten zu bestimmen, wird diese Generation eher von der nachfolgenden, zwischen 1955 und 1975 geborenen in den Hintergrund gedrängt werden.
Metafora války však s sebou zákonitě nese také vedlejší významy, které jsou při aplikaci na terorismus zavádějící a kontraproduktivní.
Die Metapher des Krieges ist freilich zugleich mit unvermeidlichen Konnotationen verbunden, die - auf den Terrorismus angewandt - irreführend und kontraproduktiv sind.
Jde o další náhodný vedlejší produkt tažení proti Chodorkovskému, nebo jde o součást stěžejní agendy Kremlu?
Handelt es sich hierbei um ein weiteres zufälliges Nebenprodukt der Kampagne gegen Chodorkowski, oder ist dies Teil der Hauptagenda des Kreml?
Varování pro Kim Čong-una je však důrazné: pokud nezmění své chování, může ho Čína odstavit na vedlejší kolej.
Aber Kim Jong Un ist ernsthaft verwarnt worden: China könnte ihm einen Platzverweis erteilen, wenn er sein Verhalten nicht ändert.
U takové léčby není pravděpodobné, že by způsobovala vedlejší účinky; myši dlouhodobé nasazení inhibitorů PARP snášejí dobře.
Diese Behandlung dürfte kaum Nebenwirkungen verursachen; von Mäusen wird die langwierige Behandlung mit PARP-Inhibitoren gut toleriert.
V tomto kontextu je výběr příštího předsedy Evropské komise - jemuž se dnes věnuje značná pozornost - vedlejší záležitostí.
In diesem Kontext ist die Wahl des nächsten Präsidenten der Europäischen Kommission - die derzeit im Fokus beträchtlicher Aufmerksamkeit steht - ein Nebenschauplatz.
Přepokládám, že u většiny problémů zažívá Kosovo a Bosna kvůli tamní okupaci stejné vedlejší účinky.
In den meisten Angelegenheiten - glaube ich - erleben Kosovo und Bosnien aufgrund ihrer Besetzung ähnliche Nebenwirkungen.
A pokud je zapotřebí rakovinu léčit, toxický účinek léku selektivně zasahuje rakovinné buňky, takže škodlivé vedlejší účinky jsou mnohem slabší.
Und wenn eine Chemotherapie nötig ist, kann sie gezielt auf die Krebszellen gerichtet werden und hätte viel weniger schädliche Nebenwirkungen.
V Evropě se nadějní mladí badatelé musejí namáhavě prodírat a vedle učení a výzkumu ještě přijímat vedlejší zaměstnání, zatímco etablovaní profesoři mají hezké platy.
In Europa tun sich viel versprechende, junge Forscher oft schwer, sie müssen neben Forschung und Lehre noch dazuverdienen, während gestandene Professoren gute Gehälter beziehen.
Pokud se však vedlejší pruh vytrvale pohybuje a my stojíme, naši radost nakonec vystřídá podráždění a vztek.
Doch wenn sich die andere Spur weiterhin fortbewegt und wir nicht, schlägt unsere Freude schließlich in Verdruss und Wut um.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »