eben | nebe | nejen | weben

neben němčina

vedle

Význam neben význam

Co v němčině znamená neben?

neben

räumlich angrenzend Die beiden Räume liegen einer neben dem anderen, man hört in dem einem, was in dem anderen gesprochen wird. zusätzlich zu Neben den genannten Argumenten sollte man auch berücksichtigen, dass … im Vergleich mit Neben Hans machst du aber ein sehr schlechte Figur.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad neben překlad

Jak z němčiny přeložit neben?

neben němčina » čeština

vedle u mimo vedlejší při každopádně blízko aby

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako neben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady neben příklady

Jak se v němčině používá neben?

Jednoduché věty

Ein alter Mann saß neben mir im Bus.
V autobuse seděl vedle mě starý muž.
Im Bus setzte sich ein alter Mann neben mich.
V autobuse si vedle mne sedl starý muž.

Citáty z filmových titulků

Neben dem Vorsitzenden James sind auch einige Schiiler zu sehen.
Spolužačky.
Das kommt neben den Sitz.
Hej, kde je ta krabice, která ležela tady?
Ich verlor neben meiner Frau also auch meinen besten Freund und meinen Job.
Nepřišel jsem jen o ženu, ale i o práci a o přítele.
Mann oder Frau - stets saß einer von beiden neben dem Verbrecher.
Muž nebo žena, vždy někdo z nich seděl vedle zločince.
Lass deine Knarre beim nächsten Job neben dem Klavier liegen.
Nech ten kvér doma na pianu, až půjdeš na další kšeft.
Park sie neben deiner Milchflasche.
Jo, ulož si ho vedle kojenecký lahve.
So viel ich weiß, liegt die Abtei neben dem Garten ihres Sanatoriums.
Je prý vedle zahrady vašeho sanatoria.
Ist schon gut, neben mir zu sitzen.
Udělalas dobře, že sis sedla ke mně.
Neben ihm muss eine Dame sitzen.
Vedle něj by měla být dáma.
Wer sitzt neben mir?
Kdo bude při mě?
Wer sitzt neben Gilbert?
Koho vedle Gilberta?
Mr. Jorgensen, bitte neben Tommy.
Pane Jorgensene, vy hned vedle Tommyho, prosím.
Mrs. Jorgensen sitzt neben Mr. Jorgensen.
Paní Jorgensenová, hned vedle pana Jorgensena.
Muss ich neben ihm sitzen?
Musím sedět vedle toho muže?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unsere Bemühungen vor 25 Jahren können nur Früchte tragen, wenn die Atombombe neben den Ketten der Sklavenhändler und dem Senfgas aus dem Ersten Weltkrieg im Museum ausrangierter Grausamkeiten landet.
Naše úsilí před 25 lety přinese ovoce pouze tehdy, když se atomová bomba ocitne vedle pout pro otroky a hořčičného plynu z první světové války v muzeu dávno minulých zvěrstev.
Neben Wissenschaftlern aus den einschlägigen Disziplinen, beginnen sich auch Kunsttheoretiker, Psychiater, Sprachexperten und Philosophen am Diskurs zu beteiligen.
Vedle vědců zabývajících se příslušnými obory se na diskusi začínají podílet také teoretici umění, psychiatři, jazykoví experti a filozofové.
Deutschland, Japan und die USA bleiben neben vielen anderen Ländern weit unter diesen Zusagen.
Německo, Japonsko i USA, mezi jinými, zaostávají hluboko za tímto závazkem.
Tatsächlich lag sie neben der durch das Tal führenden Hauptverkehrsstraße.
Naopak, bylo vedle hlavní silnice, která údolím prochází.
Sich direkt an die Bürger zu wenden - neben der Regierung eines Landes auch seine Bevölkerung wahrzunehmen - ist nicht bloß ein rhetorisches Mittel.
Hovořit přímo k občanům - vnímat obyvatele země stejně jako tamní vládu - není jen řečnický prostředek.
Aus der Warte der US-Diplomaten stehen die Menschen in jedem Land gleichberechtigt neben ihren Regierungen.
Z pohledu amerických diplomatů mají lidé každé země stejné postavení jako jejich vláda.
Neben den Strategien zur Erhaltung der makroökonomischen Stabilität und gesunder wirtschaftlicher Rahmenbedingungen benötigen Staaten auch Strategien zur Förderung von Bildung und Innovation.
Strategie pro rozvoj vzdělanosti a inovace jsou nutné stejně jako strategie ochraňující makroekonomickou stabilitu a zdravé obchodní prostředí.
Nur in diesem Fall wäre die friedliche Koexistenz eines souveränen palästinensischen Staates neben Israel vorstellbar.
Jen v tom případě by totiž nezávislý palestinský stát mohl vedle Izraele existovat v míru.
Neben dem Eigennutz der Eliten, ist das Leid der normalen Arbeiter und Bürger ein echter und weitverbreiteter Grund zur Sorge.
Vedle soukromých zájmů elity je obrovským a opravdovým problémem situace běžných pracujících a obyvatel.
Neben anderen innovativen Maßnahmen unterzog er die Bürokratie einer Überprüfung, hielt seine Versprechen an die Armen, konzipierte eine Strategie für die Industrie und entwarf die überdehnte außenpolitische Agenda neu.
Kromě dalších novátorských opatření reformoval byrokracii, splnil své sliby chudým, zmapoval průmyslovou strategii a nově formuloval přetíženou zahraničně-politickou agendu.
Auch in jüngerer Zeit, sowohl in Camp David als auch in Taba, Ägypten, haben die arabischen Unterhändler erneut Vorschläge zurückgewiesen, einen palästinensischen Staat neben dem israelischen zu schaffen.
V nedávné době - jak v Camp Davidu, tak v egyptské Tabě -arabští vyjednavači opět odmítli nabídky, které mohly vést k vytvoření palestinského státu vedle Státu Izrael.
Neben diesen praktischen Gründen für die Verbesserung der bilateralen Beziehungen gibt es zusätzlich strategische Erwägungen, die auf dem Aufstieg Chinas beruhen.
Kromě praktických důvodů pro zlepšení bilaterálních vztahů byl dalším strategickým důvodem vzestup Číny.
Neben Maßnahmen, die den Banken Investitionen im Ausland verleiden könnten, sind aber auch direkte Marktzugangsbeschränkungen nicht auszuschließen.
Kromě odrazování bank od investic do zahraničí nelze vyloučit ani přímé restrikce přístupu cizích bank na trh.
Viktor Orbans Regierung versucht, neben anderen Missetaten, das Parlament zu unterdrücken, benachteiligt Kommunalbehörden der Opposition und steckt bei der Entwicklung einer neuen Staatsideologie mit entwurzelten Intellektuellen unter einer Decke.
Vláda Viktora Orbána se kromě jiných provinění pokouší omezovat pravomoci parlamentu, trestat opoziční místní úřady a ve spolku s beztvarými intelektuály tvoří novou státní ideologii.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »