Ben | elen | Eden | üben

eben němčina

rovný, rovinný, plochý

Význam eben význam

Co v němčině znamená eben?

eben

rovný, plochý im engeren Sinne: waagerecht ohne größere Erhebungen oder Senkungen, ohne bemerkenswerte Höhenunterschiede, ohne Berge und Täler Die ebene Landschaft erstreckt sich bis zum Horizont. Die Gegend um Plattling ist völlig eben. Ein Zelt stellt man am besten dort auf, wo der Boden eben ist. rovný, plochý im weiteren Sinne (nicht notwendig waagerecht): so beschaffen, dass die gerade Kante eines Lineals überall anliegt Eine schiefe Ebene ist eben, aber nach Definition nicht waagerecht. Die Wohnung liegt zu ebener Erde. übertragen, in Komposita: gleich hoch, angemessen, von gleichem Rang Sie waren einander ebenbürtig.

eben

právě, zrovna in diesem Moment, gerade jetzt Eben beginnt es zu regnen. kurz zuvor Ich weiß nicht, wo Maria ist. Eben war sie noch da. právě, zrovna meist mit vor- oder nachgestelltem „mal“: kurz danach und nur für ganz kurze Zeit Kannst Du eben (mal) Peter anrufen? Ich geh eben mal zum Bäcker. verstärkend: genau, einfach Eben darum! Eben so habe ich es gemeint! Du hättest eben aufpassen müssen! Das ist eben so. nur mit der Verneinung, „eben nicht“: alles andere als Du warst nicht eben freundlich zu mir. abschwächend: knapp, gerade noch ausreichend Er kommt so eben mit dem Geld aus.

eben

prostě Betonung oder Verstärkung der Aussage: gerade Eben deshalb musst du es tun. Peter ist eben kein toller Tänzer. prostě abschwächend: knapp, gerade noch ausreichend Er kommt so eben mit seinem Geld aus.

eben

offensichtlichen und unabänderlichen Sachverhalt beschreibende Aussage Peter ist eben kein toller Tänzer.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad eben překlad

Jak z němčiny přeložit eben?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako eben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady eben příklady

Jak se v němčině používá eben?

Jednoduché věty

Ich habe gerade eben über eine neue Arbeit nachgedacht.
Právě jsem přemýšlel o nové práci.

Citáty z filmových titulků

So ist das eben in der ktiniglichen Familie.
Kdo ti dal ty šaty, které máš teď na sobě?
Na dann eben nicht.
Bude to v pořádku, uvidíš.
B1 und B5! Dann geht ihr eben!
B1, B5, jděte!
Dann gebe ich ihr eben Rtlckendeckung.
Co se dá dělat?
Wir wollen eben auch hin und wieder unseren SpaB haben.
Eh, no teda.
Es ist eben reine Selbstgerechtigkeit.
Pomáhají jen sami sobě.
Es ist eben reine Selbstgerechtigkeit.
Oni jen ospravedlňují své akce.
Die Geisel, von der ich eben gesprochen habe, will zum Oberstleutnant.
Tahle rukojmí chce vidět plukovníka.
Gerade eben erreichte uns eine neue Nachricht.
Právě jsme obdrželi šokující zprávy!
Als Schtilerin war sie eben selten in der Offentlichkeit.
Dobře tady zapadla, protože vypadá na studentku.
Das braucht eben seine Zeit.
Má Suzaku nějaké problémy? Ne, já jen.
Lulu versucht eben immer gut dazustehen.
Lulu se tak vytahuje.
Bring mir eben eine Verkleidung.
Přines mi nějaký převlek.
Vergiss den Befehl von eben!
Musíš na to zapomenout!
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es war Japan, das Hightech-Land Nummer 1 (und eben nicht die späte Sowjetunion), das nicht in der Lage war, die nötige Vorsorge zu treffen, um eine solche Katastrophe in vier Reaktorblöcken zu verhindern.
Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
Und eben weil besonders schlimme Ereignisse statistische Ausreißer darstellen, haben sie vermutlich vielfältige Ursachen.
Právě proto, že nejhorší události jsou statistickými výchylkami, platí, že jejich příčiny jsou pravděpodobně mnohočetné.
In diesem Umfeld erfordert eine Militärintervention in Libyen eben nicht dasselbe in Syrien.
Vojenská intervence v Libyi v takovém prostředí neznamená nutnost postupovat stejně v Sýrii.
Die Diplomatie wurde eben deshalb erfunden, um Beziehungen zwischen Feinden - und nicht zwischen Freunden - zu ermöglichen.
Diplomacie byla vynalezena proto, aby umožňovala vztahy mezi protivníky, nikoli mezi přáteli.
Die Kugeln, die Djindjic getötet haben, könnten auch Serbiens Hoffnungen auf Normalität in eben dem Moment erschlagen, in dem wir uns nach dem Alptraum der Misswirtschaft der Regierung Slobodan Milosevics allmählich erheben.
Kulky, které Djindjičovi přinesly smrt, možná zabily i naděje většiny Srbů na návrat k normálnímu způsobu života, a to právě ve chvíli, kdy jsme jako země začali procitat z dlouhé noční můry vlády Slobodana Miloševiče.
Aber die anderen Bedingungen waren eben nicht gleich.
Ostatní podmínky však rovné nebyly.
Aber es kam eben auch zu unbeabsichtigten Folgen.
Objevily se však i nezamýšlené důsledky.
In den seltensten Fällen ist ein Wissenschaftler Experte in mehr als einem Fachbereich, weil diese Welten und Sprachen eben so verschieden sind.
Vědec je jen zřídkakdy expertem na více než jednu oblast, protože jejich světy a jazyky se tolik liší.
Sie hätten ein ständiges Aufenthaltsrecht in Israel und behielten die Vorteile, die ihnen auch momentan als israelischen Staatsbürgern zustehen, wobei sie später eben Staatsbürger Palästinas wären.
Měli by trvalé právo žít v Izraeli a zůstaly by jim výhody, které dnes požívají jako izraelští občané, ale nově by hlasovali jako občané Palestiny.
Später an eben diesem Tag führte eine gemeinsame Operation zu gleichzeitigen Festnahmen in fünf europäischen Ländern.
Ještě týž den vyústila jedna společná operace v několik souběžných zatčení v pěti evropských zemích.
Es handelt sich eben um Friedensgespräche und nicht um einen Verteidigungspakt und Syrien würde seine iranischen Freunde nicht einfach abrupt fallen lassen.
Nejedná se o obrannou úmluvu, ale o mírové rozhovory a Sýrie se od svých íránských přátel zbrkle neodtáhne.
Eben diese Kosten sind der Grund, warum es in mittellosen Ländern wie etwa Griechenland zu enormen sozialen und wirtschaftlichen Verdrängungserscheinungen kommt, wenn die Finanzmärkte das Vertrauen verlieren und Kapitalströme plötzlich austrocknen.
Právě tyto náklady jsou příčinou, proč země bez peněz, jako Řecko, čelí rozsáhlým sociálním a ekonomickým přesunům, jakmile finanční trhy ztratí důvěru a kapitálové toky znenadání vyschnou.
Das Problem ist, dass wir keine unabhängige Wahlkommission haben, weil es eben keine unabhängige Justiz gibt.
Problém je, že kvůli absenci nezávislého soudnictví nemáme ani nezávislou volební komisi.
Freilich war der eben abgelehnte Rettungsplan noch um vieles besser als das, was die Regierung Bush ursprünglich vorgeschlagen hatte.
Ovšemže, právě odmítnutý záchranný plán byl mnohem lepší než to, co Bushova vláda navrhovala původně.

eben čeština

Překlad eben německy

Jak se německy řekne eben?

eben čeština » němčina

Ebenholzbaum Ebenholz
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady eben německy v příkladech

Jak přeložit eben do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Eben.
Eben.
Eben, mahagon, týk?
Rosenholz, Mahagoni, Tiekholz?
Eben.
Ebony.
Eben brečí!
Eben, der Heuler. Eben, der Heuler. Eben, der Heuler.
Eben brečí!
Eben, der Heuler.
Eben je nezvěstný.
Eben ist verschwunden.
Mohl by to být Eben.
Und noch was. - Was?
Eben? Proč je Eben anděl?
Sieht er nicht aus wie Eben?
Eben? Proč je Eben anděl?
Sieht er nicht aus wie Eben?
To je proč Eben je anděl. - Říká kdo? - Tak to prostě je, Kim.
Ich sagte Ma, ich vermiss Cameron, sie fängt an zu heulen, und darum ist Eben jetzt ein Engel.
Sakra, ono to opravdu vypadá jako Eben.
Wer sagt das? - Das ist so, Kim.
Ale jestli Eben je anděl, proč není v nebi?
Das Ding gleicht Eben.
Chudák Eben.
Da waren mal seine Flügel.
Jsme tým. Eben a slonovina.
Wir sind ein Team, schwarz und weiß.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »