zrovna čeština

Překlad zrovna německy

Jak se německy řekne zrovna?

zrovna čeština » němčina

vorhin soeben just gerade genau eben jetzt eben
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zrovna německy v příkladech

Jak přeložit zrovna do němčiny?

Jednoduché věty

Zrovna pracujeme.
Momentan arbeiten wir.
Můj táta není zrovna doma.
Mein Vater ist im Augenblick nicht zu Hause.

Citáty z filmových titulků

Ne, tak to zrovna.
Neulich auf dem Schulhof!
Na druhou stranu asi nikoho nenapadne, že jsme zrovna tady.
Findet ihr das Teil nicht zu groB?
Zrovna teď mě Sayako učila origami.
WeiBt du Sayoko-san hat mir Origami beigebracht.
A že jsi se zapsal zrovna sem. Taky mě to překvapilo.
Es gab da jemanden, der dafur sorgte, class die Untersuchungen den richtigen Lauf nahmen.
Oh, zrovna když jsem doufala, že tě něčím dostanu.
Und ich dachte, ich hatte endlich eine Schwachstelle von dir gefunden.
Zrovna teď mám plné ruce práce se školním festivalem a plánováním převratu.
Ich organisiere gerade ein Schulfest und einen Staatsstreich.
Proč zrovna Ashfordská akademie? My, Řád černých rytířů, uděláme z této školy své velitelství.
Wir, die Schwarzen Ritter, besetzen diese Schule und machen sie zu unserem Hauptquartier.
Není to zrovna lehké, když přišel o mámu.
Ohne seine Mutter muss ich allerhand jonglieren.
Není mu zrovna nejlíp.
Ja, nun, T geht es nicht so gut.
Zrovna ty nemáš o čem mluvit.
Du hast nicht meine Sorgen.
No, ať už byla kdokoliv, nebyla ani z poloviny tak krásná jako jsi zrovna teď ty.
Wer immer sie auch war, hätte nicht halb so gut aussehen können, wie du gerade.
Zrovna tak, jako za sebou palmy stojí, zrovna tak stejně je vítr a bouře ohýbá.
Gleich wie ein Palmenbaum über sich steigt, hat ihn erst Regen und Sturmwind gebeugt.
Zrovna tak, jako za sebou palmy stojí, zrovna tak stejně je vítr a bouře ohýbá.
Gleich wie ein Palmenbaum über sich steigt, hat ihn erst Regen und Sturmwind gebeugt.
To zrovna!
Ausgerechnet!
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I když ale dáme stranou vyvažující přínosy plovoucích měn, představa jediné, všemocné centrální banky není zrovna přitažlivá.
Aber auch wenn man dieen ausgleichenden Nutzen flexibler Währungen beiseite lässt, ist die Aussicht auf eine einzige, allmächtige Zentralbank nicht gerade reizvoll.
Definitivní konec sporům o Palestinu nepřijde dříve, než si palestinští Arabové a jejich spojenci uvědomí, že pád kolonialismu v zemích jako Alžírsko a Jižní Afrika pro ně není zrovna nejpřípadnější model.
Ein dauerhaftes Ende des Konflikts über Palästina wird erst dann möglich sein, wenn die palästinensischen Araber und ihre Verbündeten das Scheitern des Kolonialismus in Ländern wie Algerien und Südafrika nicht länger auf ihre eigene Situation beziehen.
Pravda, tento irský příběh nemá zrovna šťastný konec.
Aber die irische Geschichte geht nicht gut aus.
Není to zrovna nejlepší řešení.
Diese Möglichkeit ist allerdings nur die zweitbeste Lösung.
Když jsem před několika lety poprvé přijížděl do Číny, prezident Clinton zrovna opouštěl Peking, kde se mu v historické televizní diskusi s čínským prezidentem Ťiang Ce-minem podařilo okouzlit celý čínský národ.
Als ich vor einigen Jahren China zum ersten Mal besuchte, war gerade US-Präsident Clinton aus Peking abgereist, wo er in einer historischen Fernsehdiskussion mit Präsident Jiang Zemin die Chinesen mit seinem Charme entzückte.
Naopak postoj Itálie se obrací o 180 stupňů podle toho, kdo je zrovna ve vládě.
Die Haltung Italiens wiederum ändert sich je nach den Machtverhältnissen um 180 Grad.
Neopírají se o zásadní informace, ale o kuloárovou šuškandu a trendy, které zrovna letí.
Ihr Geschäft basiert nicht auf grundlegenden Information, sondern dem neuesten Klatsch und aktuellen Launen.
Na stejné neduhy poukazoval bohužel už Keynes, proto moc nedoufejme, že zrovna teď přijde zázrak a chování se změní.
Leider hat Keynes die gleichen Schwächen schon vor langer Zeit bemängelt; wir sollten also auch jetzt nicht mit wundersamen Verhaltensänderungen rechnen.
Důsledek těchto šoků dopadne největší silou na ty nezaměstnané, kteří měli zrovna nastoupit do práce, a na pracovníky v malých firmách.
Die Wirkung des Schocks wird auf diejenigen abgelenkt, die sonst Arbeit gefunden hätten und auf Arbeiter in Kleinbetrieben.
Využívání přistěhovalců k obstarávání potřeb domácích obyvatel, ovšem bez toho, aby s nimi přistěhovalci sdíleli všechny společenské výhody, není morálně zrovna hezké.
Einwanderer für die Bereitstellung von Dienstleistungen heranzuziehen, ohne ihnen die entsprechenden Sozialleistungen zukommen zu lassen, ist moralisch fragwürdig.
Nikdo si ale nemyslí, že takovou zemí je zrovna Čad.
Kein Mensch glaubt, dass es sich bei diesem Land um den Tschad handelt.
Je ale paradoxní, že soudcova návštěva se odehrála zrovna v období, kdy je zákon pro boj proti zvěrstvům ve své zemi vystaven sílící právní i politické kritice.
Paradoxerweise gerät das belgische Gesetz zur Bekämpfung von Verbrechen gegen die Menschlichkeit ausgerechnet seit dem Besuch des Richters unter juristischen und politischen Beschuss.
Když se jí zrovna nevysmívají, snaží se ji ignorovat.
Alle, die nicht darüber lachen, versuchen es zu verdrängen.
To není zrovna recept na vytříbené uvažování.
Nicht gerade eine Anleitung für anspruchsvolles Denken.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »