zrodit čeština

Překlad zrodit německy

Jak se německy řekne zrodit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zrodit německy v příkladech

Jak přeložit zrodit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Láska se může zrodit na první pohled.
Liebe entsteht manchmal in einem einzigen Moment.
Láska se může zrodit na první pohled.
Liebe kann in einem einzigen Augenblick geboren werden.
Dnes v noci by se mělo něco zrodit v každém z nás.
Etwas muss in dieser Nacht in jedem von uns geboren werden.
Stvořit život, dát zrodit synům?
Leben erschaffen, Söhne gebären?
Z toho všeho se pak může zrodit odvaha.
Das kann zu einem heldenhaften Schicksal werden.
Nikdy se nebudeš moct znovu zrodit.
Bald hast du dafür keine Gelegenheit mehr.
Nechám celé lidstvo znovu zrodit.
Das Wesentliche ist, ein Wechselbalg drang in unser Gelände ein und imitierte unbemerkt den Amiral.
Neměl se vůbec zrodit.
Er konnte nicht wahr werden.
Tenhle démoní princ se měl zrodit při západu slunce, nejdeme teda trochu pozdě?
Der Prinz-Dämon sollte bei Sonnen- untergang auferstehen. Ist es nicht zu spät?
Zrozeni z anarchie a s neuhasitelnou žízní po krvi, se bojíme toho, co se může z této temnoty zrodit.
Geboren aus der Anarchie mit unstillbarem Blutdurst, erschaudern wir bei dem Gedanken, was der Dunkelheit entsteigt.
V něm se prý může zrodit duchovní energie nebo bytosti.
Es ist etwas, um spirituelle Energie oder Wesen freizusetzen.
Zapomenout pomáhá zlu zrodit se v jiné podobě.
Vergessen könnte sie lebendig machen.
Ženy dávají zrodit králům.
Frauen gebären Könige. Frauen gebären Könige.
Dávají zrodit chudým. Dávají zrodit i statečným.
Sie gebären den Armen, aber auch den Tapferen!

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »