zradit čeština

Překlad zradit německy

Jak se německy řekne zradit?

zradit čeština » němčina

verraten
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zradit německy v příkladech

Jak přeložit zradit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nemohla ho zradit, aby byl natahován na skřipec a pak rozčtvrcen.
Sie konnte ihn nicht verraten. Sie hatte ihn zu lieb gewonnen.
Ale nemůžu zradit Joa.
Aber ich will Joe dafür nicht hintergehen.
Přiznejte, že když si mě chtěl vzít, rozhodla jste se to zastavit, i kdybyste měla zradit sama sebe.
Sie fanden heraus, dass er mich heiraten wollte, und wollten das verhindern, auch wenn Sie sich dafür selbst stellen mussten.
Jestli ho chcete zradit vy, tak já tedy ne.
Wenn Sie Ihre Dienste verkaufen, dann möchte ich nicht der Preis sein.
Moje matka chce zradit Ulyssea.
Und von dem Gesindel!
Víte, tady nás hraběnka hodlá zradit.
Der Verrat der Gr: Afin soll n: Amlich hier stattfinden.
Dokonce i Američané někdy pocítí potřebu zradit důvěru.
Vielleicht missbrauchen selbst Amerikaner manchmal das Vertrauen anderer.
Co je horší: zradit přítele, nebo zradit samotný Řím?
Was ist schlimmer: einen Freund zu verraten oder Rom zu verraten?
Co je horší: zradit přítele, nebo zradit samotný Řím?
Was ist schlimmer: einen Freund zu verraten oder Rom zu verraten?
Mohl by nás zradit.
Vielleicht betrügt er uns.
Kdo je to? - Nechci ho zradit!
Ja, es ist schrecklich, ich weiß.
Zadrž, muži, takto tě zradit nikdy nedokáži.
O, halt ein, halt ein, Verrat nur könnte solche Liebe sein.
Nenapadlo tě, že bych tě mohl zradit?
Ich könnte Euch aufhalten, ihn über Eure Intentionen in Kenntnis setzen.
Pokud jsi ochoten zradit, nám Ho vydat, proč ti záleží na tom, co se s Ním stane?
Wenn du ihn verr. Wenn du ihn auslieferst, warum interessiert dich sein Schicksal?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To by za normálních časů Bayrouovi nestačilo, avšak odpůrci hlavních kandidátů na obou stranách politického kolbiště dnes jeví ochotu spojit s ním síly a zradit svůj tábor.
Das wäre in normalen Zeiten nicht genug für Bayrou, aber heute scheinen die Gegner der Hauptkandidaten auf beiden Seiten der politischen Wasserscheide bereit, sich mit ihm zusammenzuschließen und ihre jeweiligen Lager zu verraten.
Jsou přesvědčeni, že Amerika se jen třese, aby mohla podkopat bezpečnost Íránu a zradit jeho národní zájmy.
Sie glauben Amerika wäre nur darauf aus, die Sicherheit des Iran zu untergraben und seine nationalen Interessen zu gefährden.
Jindy zase policie nechtěla zradit svého cenného agenta.
Zu anderen Zeiten wollte die Polizei ihren wertvollen Agenten einfach nicht verraten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...