edle | vidle | jedle | velet

vedle čeština

Překlad vedle německy

Jak se německy řekne vedle?

vedle čeština » němčina

neben nächst nebenan bei Seite an Seite
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vedle německy v příkladech

Jak přeložit vedle do němčiny?

Jednoduché věty

V autobuse seděl vedle mě starý muž.
Ein alter Mann saß neben mir im Bus.
V autobuse si vedle mne sedl starý muž.
Im Bus setzte sich ein alter Mann neben mich.

Citáty z filmových titulků

Dej to vedle sedadla řidiče.
Wo soll ich das hinstellen?
Nechte ji vedle v místnosti.
Ich werde sie personlich befragen.
Muž nebo žena, vždy někdo z nich seděl vedle zločince.
Mann oder Frau - stets saß einer von beiden neben dem Verbrecher.
Vše je v povětří, vše kolem nás, oba myslíme na to, vedle sebe stát.
Käme alles Wetter gleich auf uns zu schlahn, wir sind gesinnet, beieinander zu stahn.
Jo, ulož si ho vedle kojenecký lahve.
Park sie neben deiner Milchflasche.
Je prý vedle zahrady vašeho sanatoria.
So viel ich weiß, liegt die Abtei neben dem Garten ihres Sanatoriums.
Byla tak hustá. že jsem sotva viděla světlo vedle postele.
Er war so dicht. dass ich kaum die Lampe auf dem Nachttisch sehen konnte.
Právě jsme si ho tam vedle prohlížel.
Ich habe in den hier reingesehen.
Vedle něj by měla být dáma.
Neben ihm muss eine Dame sitzen.
Koho vedle Gilberta?
Wer sitzt neben Gilbert?
Koho vedle něj?
Wer kommt daneben?
Pane Jorgensene, vy hned vedle Tommyho, prosím.
Mr. Jorgensen, bitte neben Tommy.
Paní Jorgensenová, hned vedle pana Jorgensena.
Mrs. Jorgensen sitzt neben Mr. Jorgensen.
Musím sedět vedle toho muže?
Muss ich neben ihm sitzen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vedle férovosti má však tento plán i praktické výhody.
Und ein solcher Plan ist nicht nur fair, sondern bietet zugleich praktische Vorteile.
Naše úsilí před 25 lety přinese ovoce pouze tehdy, když se atomová bomba ocitne vedle pout pro otroky a hořčičného plynu z první světové války v muzeu dávno minulých zvěrstev.
Unsere Bemühungen vor 25 Jahren können nur Früchte tragen, wenn die Atombombe neben den Ketten der Sklavenhändler und dem Senfgas aus dem Ersten Weltkrieg im Museum ausrangierter Grausamkeiten landet.
Vědomá vzpomínka na dřívější zážitek a vyvolaná fyziologická reakce jsou tedy projevem dvou oddělených systémů paměti, které fungují paralelně vedle sebe.
Die bewusste Erinnerung der vergangene Erfahrung und die physiologischen Reaktionen, die dadurch hervorgelockt werden, spiegeln die Funktion zweier getrennter Speichersysteme wider, die parallel zueinander arbeiten.
Vedle OSN jsou zde také nevládní organizace, z nichž mnohé se rychle rozrůstají a získávají vliv, ovšem bez formálních pravidel, jež by definovala jejich roli v mezinárodním systému.
Darüber hinaus gibt es die Nicht-Regierungsorganisationen (NGOs) die rasch erstarken und enorm an Einfluss gewinnen. Allerdings verläuft dieser Prozess ohne ein Regelwerk, das die Rolle der NGOs im internationalen System definieren würde.
Vedle vědců zabývajících se příslušnými obory se na diskusi začínají podílet také teoretici umění, psychiatři, jazykoví experti a filozofové.
Neben Wissenschaftlern aus den einschlägigen Disziplinen, beginnen sich auch Kunsttheoretiker, Psychiater, Sprachexperten und Philosophen am Diskurs zu beteiligen.
Vedle této snahy by měla okamžitě začít energická jednání o konečném urovnání sporu.
Daneben sollte man unverzüglich mit ernsthaften Verhandlungen über eine dauerhafte Beilegung des Konflikts beginnen.
Tento proces, dnes stejně jako dříve, musí vyvrcholit nezávislou a demokratickou Palestinou vedle bezpečného Izraele.
Dieser Prozess muss, wie seit jeher gefordert, zu einem unabhängigen und demokratischen Palästina an der Seite eines sicheren Staates Israel führen.
Naopak, bylo vedle hlavní silnice, která údolím prochází.
Tatsächlich lag sie neben der durch das Tal führenden Hauptverkehrsstraße.
V současné době existují vedle sebe na společenskopolitické mapě regionu čtyři politické generace.
Momentan gibt es vier politische Generationen auf der sozio-politischen Landkarte dieser Region.
Jen v tom případě by totiž nezávislý palestinský stát mohl vedle Izraele existovat v míru.
Nur in diesem Fall wäre die friedliche Koexistenz eines souveränen palästinensischen Staates neben Israel vorstellbar.
Vedle soukromých zájmů elity je obrovským a opravdovým problémem situace běžných pracujících a obyvatel.
Neben dem Eigennutz der Eliten, ist das Leid der normalen Arbeiter und Bürger ein echter und weitverbreiteter Grund zur Sorge.
Nadnesena byla řada plánů na využití nižších výpůjčních nákladů Německa na pomoc partnerským zemím, vedle prostého rozšíření bilance ECB.
Über die simple Ausweitung der EZB-Bilanz hinaus kursiert eine Reihe von Programmen, wie man Deutschlands geringere Kreditkosten nützen kann, um seinen Partnerländern zu helfen.
Vedle jednorázového zvýšení prostředků MMF je rovněž zapotřebí významných každoročních emisí SDR, řekněme ve výši 250 miliard dolarů, dokud bude trvat globální recese.
Zusätzlich zu den einmaligen Erhöhungen der Ressourcen des IWF sollten jährlich SZR in substanziellem Ausmaß von beispielsweise 250 Milliarden Dollar ausgegeben werden.
V nedávné době - jak v Camp Davidu, tak v egyptské Tabě -arabští vyjednavači opět odmítli nabídky, které mohly vést k vytvoření palestinského státu vedle Státu Izrael.
Auch in jüngerer Zeit, sowohl in Camp David als auch in Taba, Ägypten, haben die arabischen Unterhändler erneut Vorschläge zurückgewiesen, einen palästinensischen Staat neben dem israelischen zu schaffen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »