včerejší čeština

Překlad včerejší německy

Jak se německy řekne včerejší?

včerejší čeština » němčina

gestrig am gestrigen Tage Gestern
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady včerejší německy v příkladech

Jak přeložit včerejší do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Možná, že se mi podaří předložit vám důkaz, že včerejší pověra může být dnes vědeckou skutečností.
Vielleicht werde ich Ihnen beweisen können, dass der Aberglaube von gestern zur wissenschaftlichen Wahrheit von heute werden kann.
Co píšou o naší včerejší recepci?
Was steht da über den gestrigen Empfang?
Odvážil bych se tvrdit, že si toho ze včerejší noci nepamatujete víc.
Ich würde sagen, Sie erinnern sich nur schemenhaft an den Abend, Sir.
Včerejší taky. Doufám, že Lucy se vrátí a bude vypadat stejně dobře jako ty.
Hoffentlich kommt Lucy so erholt wieder wie du.
Chci se omluvit za tu včerejší noc.
Ich möchte mich entschuldigen für mein Benehmen von gestern Nacht.
To včerejší ztroskotání byla jeho práce.
Der Schiffbruch gestern war ihr Werk.
Ta včerejší loď byla plná hedvábí.
Er war also letzte Nacht hier!
Berte. Je to včerejší chleba.
Es ist Brot von gestern.
Od včerejší noci až do rána.
Seit letzter Nacht und einem guten Teil des Morgens.
Takže včerejší noci nelituješ?
Kein Bedauern wegen letzter Nacht?
Králíku, a co ta včerejší večeře?
Wie war es denn gestern Abend?
Proč? Protože jste mi zkazil včerejší schůzku.
Sie verhinderten mein Rendezvous.
Ne na včerejší noc.
Nicht an letzte Nacht.
Ale když jsem četl včerejší, proč bych měl číst dnešní?
Aber es steht doch nichts Neues drin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Včerejší smlouvy, obzvláště ty se Spojenými státy a Izraelem, už nebudou vzbuzovat stejný typ sebedůvěry, jaký dlouho vzbuzovaly coby nástroje státní politiky.
Die Verträge von gestern, vor allem die mit den Vereinigten Staaten und Israel, werden nicht mehr dasselbe Vertrauen einflößen, dass sie lange als Mittel der Staatspolitik hatten.
Vláda zákona je pro dnešní Asii ekvivalentem toho, čím byla pro včerejší Evropu demokracie.
Die Rechtsstaatlichkeit ist heute für Asien die Entsprechung dessen, was die Demokratie gestern für Europa war.
Dnešní politické vření má totiž stejné kořeny jako včerejší finanční bouře: neadekvátní, chatrné a nedotvořené instituce.
Die heutigen politischen Turbulenzen haben in der Tat dieselben Wurzeln, wie sie die vergangenen Finanzstürme hatten: Diese Wurzeln sind in den ungeeigneten, unsoliden und ungeformten Institutionen zu suchen.
Dnešní reakce na ekonomickou výzvu Číny však mohou být stejně nedomyšlené jako včerejší reakce na výzvu americkou.
Aber heute dürfte die Reaktion auf Chinas wirtschaftliche Herausforderung genau so fehlgeleitet sein wie gestern diejenige auf die amerikanische Herausforderung.
Včerejší nezaměstnaný šachový pobuda si dnes dokáže zajistit šesticiferný příjem, je-li ochotný si vzít dost práce.
Der arbeitslose Schachfreak von einst kann es zu einem sechsstelligen Einkommen bringen, sofern er bereit ist, genügend Arbeit anzunehmen.
Takže se oživuje včerejší (předkrizový) svět.
Also wird die Welt von gestern (von vor der Krise) wiederbelebt.
Dnešní snižování výdajů ve veřejném sektoru nevyřeší problém včerejší rozmařilosti; pouze ekonomiky zatlačí do ještě hlubších recesí.
Die momentanen Einsparungen im öffentlichen Sektor lösen nicht das Problem der Verschwendung von gestern, sondern stoßen die Wirtschaft lediglich tiefer in die Rezession.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...