rücksichtslose němčina

Příklady rücksichtslose příklady

Jak se v němčině používá rücksichtslose?

Citáty z filmových titulků

Niemand kann sich in einer Gemeinschaft sicher fühlen, in der rücksichtslose, verantwortungslose Neurotiker herumlaufen, bewaffnet mit tödlichen Waffen.
Nikdo se nemůže cítit bezpečný v obci. v níž se bezohlední a nezodpovědní neurotici. potloukají po cestách se smrtícími zbraněmi v ruce.
Ameisen sind blutrünstige, mutige und rücksichtslose Kämpfer.
Jak vidíte, mravenci jsou draví a odvážní bojovníci.
Ich war eine bockige, rücksichtslose, voreingenommene, kaltherzige Laus!
Byl jsem paličatý, předpojatý, bezohledný, chladný zmetek!
Über diesen, diesen geistig Verwirrten, dessen einziges Ausdrucksmittel rücksichtslose Gewalt und Zerstörung ist.
Nad touto. bezduchou stvůrou, která nezná jiný prostředek sebevyjádření než násilí a zkázu.
Wenn Sie die Forderungen nicht binnen sieben Tagen erfüllen, folgt drittens rücksichtslose Rache.
Pokud nedostaneme zaplaceno do sedmi dnů, přikročíme k heslu třetímu: Pomsta.
Das Gericht befindet den Angeklagten schuldig der Verbrechen 453-19, rücksichtsloses Fahren und 460-2, rücksichtslose Gefährdung.
Soud shledává obžalovaného vinným ze zločinů kód 453-19, bezohledná jízda, a kód 460-2, obecné ohrožení.
Niemand wird Ihre rücksichtslose Handlungsweise gutheißen, nur weil Sie glauben, dass damit ein höheres Ziel verbunden ist.
Nemůžete ospravedlnit bezohledný amorální čin, protože myslíte, že slouží nějakým vyšším cílům.
Meinen Recherchen nach waren Sie schon vieles: Eine grobe, störende, rücksichtslose, sadistische.
Povídají se o vás hodně různých věcí-- jste drzí, vměšujete se, jste zbrklí, sadističtí.
Und rücksichtslose Tüchtigkeit!
A výkonnost.
Unsere drei wichtigsten Waffen sind Angst, Überraschung und rücksichtslose Tüchtigkeit!
Naše tři hlavní zbraně jsou překvapení, strach a výkonnost.
Ein ziemlich einfallsreiches, aber fadenscheiniges Argument, weil es die Beschuldigung, das Microsoft seine Konkurrenz durch rücksichtslose und wettbewerbsfeindliche Geschäftspraktiken aus dem Markt zu drängen versucht, gar nicht entkräftete.
To byl velmi důmyslný argument, velmi ošidný protože to neříkalo nic k obvinění že se předtím angažovali a v zastrašování a různých protisoutěživých praktikách.
Für rücksichtslose Ehemänner.
Kvůli netaktním manželům.
Und dann gibt es noch meine rücksichtslose Seite.
A pak je tam lehkomyslná část.
Rücksichtslose Profi-Killer. Anruf genügt.
Bezcitní zabijáci, co čekají na můj telefonát.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese schlechte Wahl des Zeitpunktes ließ die Initiative herzlos erscheinen, da gerade Tausende Zivilisten durch die effiziente, aber rücksichtslose israelische Artillerie und Luftwaffe vertrieben, getötet oder verstümmelt wurden.
Kvůli špatnému načasování budila iniciativa zdání bezcitnosti, poněvadž efektivní, ale nemilosrdné izraelské dělostřelectvo a letectvo vyhánělo z domovů, zabíjelo nebo mrzačilo tisíce civilistů.
Rücksichtslose Kreditgeber gingen noch weiter: Sie boten Kredite mit Zinsstundung an, sodass sich der geschuldete Betrag von Jahr zu Jahr erhöhte.
Draví věřitelé šli ještě dál a nabízeli úvěry se zápornou amortizací, takže dlužná částka se z roku na rok zvyšovala.
Doch bemerkenswerterweise beantragte Bush eine rücksichtslose Steuersenkung für die Reichen und zog sie auch durch.
Přesto Bush kupodivu požádal o bezohledné snížení daní pro bohaté a bylo mu vyhověno.
Überdies verzeichnen Banken und andere Finanzinstitutionen wachsende Verluste aus Darlehen, mit denen man rücksichtslose fremdfinanzierte Übernahmen (LBOs) bezahlte.
Dále bankám i jiným finančním ústavům hrozí rostoucí ztráty u úvěrů, jimiž se financovaly lehkomyslné pákové odkupy (LBO).
Die rücksichtslose Politik der Preisstabilität gefährdet also eigentlich das Wirtschaftswachstum und den Wohlstand.
Bezohledná snaha o prosazování stability cen tedy poškozuje hospodářský růst a prosperitu.
Nach dem Ersten Weltkrieg gründeten die Briten auf rücksichtslose Weise einen unterwürfigen irakischen Staat und unterstützten die sunnitischen Eliten, um die schiitische Bevölkerungsmehrheit zu kontrollieren.
Británie po první světové válce bezohledně vytvořila servilní irácký stát, když podpořila sunnitské elity, aby ovládaly většinové šíitské obyvatelstvo.
Wie bei jedem Verbot wurde so ein Markt geschaffen - und damit eine Geschäftsmöglichkeit für gut organisierte und in Bezug auf die Umwelt rücksichtslose Kriminelle.
A tak vznikl jako u každého zákazu trh - a s ním i obchodní příležitost pro dobře organizované a ekologicky bezohledné zločince.
Die unverzeihliche Verantwortungslosigkeit des Finanzsektors, der man durch rücksichtslose Deregulierung freien Lauf ließ, war offensichtlich der auslösende Faktor der Krise.
Neomluvitelná lehkovážnost finančního sektoru, kterému dala bezmyšlenkovitá deregulace volné pole působnosti, byla evidentně urychlovačem krize.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »