Überprüfung němčina

zkouška, zkoumání, výzkum

Význam Überprüfung význam

Co v němčině znamená Überprüfung?

Überprüfung

Untersuchung einer Person oder Sache daraufhin, ob bei ihr bestimmte Anforderungen erfüllt sind Die Überprüfungen ergaben, dass der Betrieb korrekt gearbeitet hat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Überprüfung překlad

Jak z němčiny přeložit Überprüfung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Überprüfung?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Überprüfung příklady

Jak se v němčině používá Überprüfung?

Citáty z filmových titulků

Sie beendeten die Überprüfung?
Dokončila jste celý průzkum?
Sie bekommen sie ja wieder, nach der Überprüfung.
Dostanete je zpátky, až je prošetříme.
Ins internationale Polizei- Hauptquartier zur Überprüfung.
Na mezinárodní policii. Máme rozkaz.
Vier-Null-Zwei. Überprüfung mit 78-B.
Čtyři-nula-dva, čtyři-nula-dva.
Überprüfung läuft noch. Vier-Null-Fünf.
Přepadení Jerryho obchodu, stále prověřujeme.
Wir haben nicht wegen einer Überprüfung angerufen.
Ale my jsme si žádnou kontrolu neobjednali.
Ich rate, auf einer Überprüfung zu bestehen.
Doporučuji požadovat ověření.
Sie kommen bitte mit uns zu einer routinemäßigen Überprüfung.
Pojďte s námi.
Ich ordnete eine Überprüfung an. Es wird kein Lebewesen angezeigt.
Nechal jsem to ještě jednou ověřit, ale tentokrát senzory nic nenašly.
Die jährliche Überprüfung von Expeditionen ist Routine.
Pravidelná roční kontrola expedic je rutinní záležitost.
Meine Bescheidenheit. Hält keiner genaueren Überprüfung stand.
Moje skromnost nesnese bližší analýzu.
Detective Currans Überprüfung des Half Moon Hotels im Zusammenhang mit der Verhaftung von Felix Tesla fiel negativ aus.
Detektivové Curran a Schoenstein hlásí z hotelu Half Moon neúspěšný pokus o zatčení Felixe Tesly.
Und die Überprüfung?
Ovšem, zajisté.
In diesem Fall, und da das hier ein Tribunal ist, wünsche ich eine Überprüfung auf Befangenheit.
Ve vší úctě k soudu, rád bych požádal o zviditelnění postupů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber solche Vereinbarungen wären aufgrund unterschiedlicher kultureller Normen und der Schwierigkeit der Überprüfung schwer verhandel- und einführbar.
Rozdíly v kulturních normách a obtížnost ověřování by však ztížily vyjednávání o takových smlouvách i jejich vymáhání.
Intuitiv scheint diese Ansicht richtig, aber hält sie auch einer Überprüfung der Realität stand?
Intuitivně se tento pohled jeví jako správný, ale je tomu skutečně tak?
Neben anderen innovativen Maßnahmen unterzog er die Bürokratie einer Überprüfung, hielt seine Versprechen an die Armen, konzipierte eine Strategie für die Industrie und entwarf die überdehnte außenpolitische Agenda neu.
Kromě dalších novátorských opatření reformoval byrokracii, splnil své sliby chudým, zmapoval průmyslovou strategii a nově formuloval přetíženou zahraničně-politickou agendu.
Es sollte eine systematische Überprüfung aller inspizierten Stätten erfolgen.
Měl by být proveden systematický přezkum míst, která inspektoři navštívili.
Warum also ging man bei der Überprüfung der US-Wirtschaft nicht mit dem gleichen Eifer ans Werk?
Proč tedy stejně horlivému dohledu nepodrobili také americkou ekonomiku?
Obwohl wir uns keine wundersame Bekehrung des Kriminellen Mailat erwarten dürfen, können und müssen wir die schonungslose Überprüfung der Situation einfordern, in der sich an den Rand gedrängte Menschen wie er befinden.
Ačkoliv nemůžeme očekávat zázračnou reinkarnaci zločince Mailata, můžeme a musíme požadovat radikální přehodnocení situace, v níž se ocitají lidé vytlačení na okraj společnosti stejně jako on.
Diese Überprüfung haben nicht nur der rumänische und der italienische Staat durchzuführen, sondern auch die Gemeinschaften der Roma in Rumänien und Italien sowie auch die gesamte Gemeinschaft Europas.
Toto přehodnocení přitom nesmí provést pouze rumunský a italský stát, ale i romská komunita v Rumunsku a Itálii a také samotné evropské společenství.
Aber da die EZB aktuell dabei ist, eine Überprüfung der Bilanzen der Banken auf die Anlagequalität durchzuführen, ist die Gefahr, dass allzu viele Leichen in den Kellern der Banken unentdeckt bleiben, recht gering.
Protože však ECB provádí přezkum kvality aktiv v bilancích bank, existuje jen malé nebezpečí, že bankám ve skříních zůstane velké množství kostlivců.
Welches sind die Konsequenzen, die aus der genetischen Überprüfung für die Familienplanung gezogen werden müssen?
Jaké jsou dopady genetického vyšetření na rodičovské plánování?
Bezeichnenderweise hat eine rigorose Überprüfung der Funktionsweise der EU durch das britische Außenministerium keine Agenda für die Rückführung von Kompetenzen ergeben.
Výmluvné je, že striktní posouzení fungování EU z dílny britského ministerstva zahraničí neobsahovalo agendu pro repatriaci kompetencí.
Daher ist die Überprüfung der Strategien in den Bereichen Arrest, Gerichtsprozesse, Transfer und Verhörmethoden von herausragender Bedeutung.
Nejvýznamnější je proto revize politik zadržování, soudních procesů, přesunů a výslechů.
Im weiteren Jahresverlauf wird die Europäische Kommission eine Überprüfung des Binnenmarktes vorantreiben, um zu gewährleisten, dass Europa für das, was nun vor uns liegt, gerüstet ist.
Během letošního roku předloží komise posouzení jednotného trhu, aby zajistila, že Evropa bude připravena na to, co ji čeká.
Und der Einstieg in eine Bankenunion hilft ebenfalls; im Gefolge der jüngsten Stresstests und der Überprüfung der Anlagenqualität weisen die Banken eine größere Liquidität und mehr Kapital für Kreditvergaben an den Privatsektor auf.
Ku prospěchu je také spuštění bankovní unie; po posledních zátěžových zkouškách a prověrkách kvality mají banky vyšší likviditu a víc kapitálu na půjčování soukromému sektoru.
In seiner klassischen Abhandlung Über die Freiheit hat John Stuart Mill die freie Rede mit dem Argument verteidigt, dass unabhängige Überprüfung zur Vergrößerung des Wissens unabdingbar sei.
John Stuart Mill ve svém klasickém pojednání O svobodě bránil svobodu slova na základě toho, že svobodné tázání je nezbytné pro pokrok vědění.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...