kämpfen němčina

bojovat

Význam kämpfen význam

Co v němčině znamená kämpfen?

kämpfen

bojovat verbale oder physische Auseinandersetzung zwischen Gegnern Der Herausforderer und der Weltmeister kämpfen erneut um den Titel. bojovat ein Ausharren oder Durchhalten in einer schwierigen Situation Ohne Lebensmittelvorräte kämpften wir ums blanke Überleben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad kämpfen překlad

Jak z němčiny přeložit kämpfen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako kämpfen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kämpfen příklady

Jak se v němčině používá kämpfen?

Citáty z filmových titulků

Wenn du mit deinem Freund für ihn kämpfen willst, bringe ich alles vor Gericht.
Jestli o něj budeš spolu s přítelem bojovat, půjdu k soudu.
Sie kämpfen um die Ehre dieser Frau mehr als sie selbst.
Nezapomeňte, bojujete za čest této ženy, což je pravděpodobně více, než kdy dělala ona.
Wie Sie um Ihr Glück kämpfen.
Vše o vašem bláznivém boji za štěstí.
Sie verleiht dir Stärke und Mut, etwas, wofür man kämpfen will.
Dodává ti kuráž a sílu za něco bojovat.
Kämpfen Sie! Verbuchen Sie den ersten Sieg.
Docilte prvního vítězství.
Ich habe einen kleinen, roten Hahn und eine kleine, braune Henne, und die kämpfen auch immerzu.
Na můj ranč se dostal malý červený kohout a pár hnědých slepic. a po celou dobu spolu bojují.
Männer, wer von euch will mit mir zusammen für unser Volk kämpfen?
Jste-li ochotni bojovat, jdu do toho. Jdete se mnou?
Schwört, für ein freies England zu kämpfen!
Bojovat za svobodnou Anglii.
Banditen kämpfen nicht gegen bewaffnete Truppen.
Psanci nemají kuráž, aby se postavili vojsku.
Zu kämpfen?
Bojoval?
Wo ist eure Freude an Kämpfen und Abenteuern?
Kde je bojový duch, podnikavost?
Seine Aufgabe war, sein Volk zu verteidigen, statt in fremden Ländern zu kämpfen.
Měl za úkol bránit svůj lid, místo aby se vydal bojovat do ciziny.
Wieso nicht? - Ich glaube nicht ans Kämpfen.
Už jsem vám říkal, s tímhle nechci mít nic společného.
Du wärst stolz darauf, mich kämpfen zu sehen, Rheba.
Potěšilo by tě, kdybys viděla jak.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Er konnte ein harter, sportlicher Kämpfer sein, aber man muss auch feststellen, dass er für seine mäßigende und friedliche Politik in der Regierung nach 1967, der er angehörte, härter hätte kämpfen können.
Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
Adaptive Systeme haben mit Ordnung und Kreativität zu kämpfen, während sie sich weiter entwickeln.
Adaptivní systémy se během svého vývoje perou s řádem a tvořivostí.
Allzu oft geht es bei diesen Kämpfen um Revierfragen anstatt um die effektivste Möglichkeit, den Armen schnellstens Hilfe zukommen zu lassen.
Velice často jde spíš o obranu vlastního dvorečku než o zápas za co nejefektivnější urychlení pomoci pro chudé.
In den meisten hoch entwickelten Ländern haben die Zeitungen zu kämpfen oder geben auf; investigative Berichterstattung ist häufig das Erste, an dem gespart wird.
Noviny ve většině vyspělých zemí se potýkají s problémy nebo krachují a investigativní žurnalistika je často první, co osekají.
Es ist eine besondere Ironie, weil afrikanische Länder wie Äthiopien loyal und mutig im Kampf für Freiheit und gegen Terrorismus an der Seite der USA stehen, obwohl sie mit Hunger, Krankheiten und Hungersnöten zu kämpfen haben.
Obzvlášť ironické je to proto, že africké státy jako Etiopie stojí neochvějně a statečně po boku USA v boji za svobodu a proti terorismu, ačkoliv zápasí s hladem, nemocemi a chudobou.
Im Krieg begann ich gefangene Feinde zu bedauern, weil ich Grund hatte zu kämpfen, und sie nicht.
Litoval jsem zajatce z řad našich nepřátel, neboť já jsem věděl, proč a zač bojuji, zatímco oni ne.
Bald darauf bat mich Präsident Kagame, im Kongo zu kämpfen, um dem überaus korrupten Regime Mobutus ein Ende zu bereiten.
Nedlouho poté mě prezident Kagame požádal, abych šel bojovat do Konga a pomohl tam skoncovat s kolosálně zkorumpovaným Mobutuovým režimem.
Ich habe diese Angriffe als verabscheuungswürdig und als terroristischen Akt verurteilt, da die meisten der 13 Opfer während der vergangenen sieben Jahre nicht an Kämpfen beteiligt waren.
Útoky jsem odsoudil jako ohavné a jako projev terorismu, neboť většina ze třinácti obětí za posledních sedm let byli lidé neúčastní bojů.
Die arabische Jugend musste selbst um die Demokratie kämpfen und sie sich erobern.
Mladí Arabové si demokracii museli vybojovat sami.
Mit dem Rücken zur Wand werden die Armen und Arbeiterklassen Amerikas anfangen, für soziale Gerechtigkeit zu kämpfen.
Odhaduji, že až budou chudí a pracující Američané přitlačeni ke zdi, začnou agitovat za sociální spravedlnost.
Viele der Gefangenen sind nicht bei Kämpfen in Afghanistan gefangen genommen worden.
Řadu vězňů nezajali Američané při bojích v Afghánistánu.
Die Hoffnung besteht darin, dass solche realistischen und pragmatischen Übereinkommen auf die Iraker ausgedehnt werden, die unter dem Banner einer nationalistischen und gegen die Besetzung gerichteten Agenda kämpfen.
Teď se doufá, že se takováto realistická a pragmatická urovnání rozšíří i na Iráčany bojující pod praporem nacionalistické a protiokupační agendy.
Viele Muslime, die seit Jahren für die Modernisierung ihrer Länder kämpfen, haben es bisher nicht geschafft, eine klare Antwort auf die vorrückende Welle des radikalen Islams zu finden.
Četní muslimové, již se léta zasazují o modernizaci svých zemí, dosud nedokázali najít zřetelnou odpověď na vzedmutou vlnu radikálního islámu.
Tendenziell ist sie die am wenigsten korrupte Institution in Regionen, wo man mit solchen Problemen zu kämpfen hat.
Obvykle se rovněž jedná o nejméně zkorumpovanou instituci v oblastech, kde to představuje problém.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...