bojovat čeština

Překlad bojovat německy

Jak se německy řekne bojovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bojovat německy v příkladech

Jak přeložit bojovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Promiňte, ale ještě můžeme bojovat!
Weitere Opfer waren sinnlos!
Nebudeme bojovat!
Wir leisten keinen Widerstand!
Jestli chceme žít, musíme bojovat.
Kampfen? Gegen Britannia?
Briti by mezi sebou neměli bojovat!
Ihr seid Kameraden in der britannischen Armee!
Pořád ještě chcete bojovat?
Habt ihr immer noch nicht genug?
Budeme bojovat, objevovat a vyvíjet se. Vývoj.
Bei uns schreiten Kampf, Wettstreit, und damit auch der Fortschritt voran.
Smrt mého syna Clovise je důkaz vývoje Británie. Musíme bojovat!
Auch der Tod meines Sohnes Clovis ist ein Beweis dafur, class Britannia weiterhin Fortschritte macht.
Co si myslíš? Nechal jsi mě tam a sám jdeš bojovat.
Nicht sehr nett von dir, mich einfach stehen zu lassen!
Cornelie, prohrála jsi ve chvíli, kdy sis začala myslet, že budeme bojovat tváří v tvář.
Cornelia. Du rechnest mit einem Frontalangriff, das ist deine Niederlage.
Pro Řád černých rytířů bude nevýhodné, když budou bojovat tady.
Yes, your highness!
Bylo tenkrát zbytečné bojovat proti vůli mého otce.
Es wäre zwecklos, gegen den Willen meines Vaters anzukämpfen.
Jestli o něj budeš spolu s přítelem bojovat, půjdu k soudu.
Wenn du mit deinem Freund für ihn kämpfen willst, bringe ich alles vor Gericht.
Chcete mi říct, že máme bojovat proti gangsterům, tím že je budeme ignorovat? Tím že nebudou na první stránce?
Sie sagen also, man wird Gangster los, indem man sie ignoriert, mit ihnen keine Schlagzeilen macht?
Dodává ti kuráž a sílu za něco bojovat.
Sie verleiht dir Stärke und Mut, etwas, wofür man kämpfen will.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
Er konnte ein harter, sportlicher Kämpfer sein, aber man muss auch feststellen, dass er für seine mäßigende und friedliche Politik in der Regierung nach 1967, der er angehörte, härter hätte kämpfen können.
Řekněme si to jasně: bojovat proti globálnímu oteplování potřebujeme.
Lassen Sie uns klar feststellen: Wir müssen etwas zur Bekämpfung des Klimawandels tun.
Jednotky NATO by měly dostat zelenou ohledně pomoci afghánské armádě bojovat proti opiu - ničit heroinové laboratoře, rozpouštět opiové bazary, útočit na opiové konvoje a pohánět velkoobchodníky před soud.
Die NATO-Truppen sollten freie Fahrt bekommen, der afghanischen Armee beim Kampf gegen das Opium zu helfen - indem sie die Heroinlabors zerstören, die Opiumbasare auflösen, die Opiumkonvois angreifen und die Drogenbarone zur Rechenschaft ziehen.
To je facka do tváře konvenčního uvažování, které dál tvrdí, že jediným způsobem, jak bojovat proti klimatickým změnám, je předepisovat uhlíkové škrty - prostřednictvím emisních povolenek nebo uhlíkové daně.
Das steht im Widerspruch zur gängigen Ansicht, wonach verpflichtende Kohlendioxidreduktionen - durch Emissionshandel mit Mengenbegrenzungen oder eine Kohlendioxidsteuer - der einzige Weg wären, dem Klimawandel beizukommen.
Museveni zastával názor, že mladí bojovníci musí nejen umět bojovat, ale i znát politické pozadí věci, za níž bojují - učinit přítrž nenasytnosti a sebeklamům afrických postkoloniálních vůdců.
Museveni war der Überzeugung, junge Kämpfer benötigten nicht nur militärische Fähigkeiten, sondern auch eine politische Überzeugung, weshalb sie kämpften - nämlich um die Gier und Selbsttäuschung der Führung in Afrika nach der Unabhängigkeit zu beenden.
Nejprve jsem ze své vlasti pomáhal Tutsiům, kteří uprchli ze Rwandy, kde byli v menšině, bojovat proti tamní většině, kmenu Hutuů.
Zuerst half ich in meinem Land Tutsi-Flüchtlingen aus Ruanda, die dort eine Minderheit waren, einen Krieg gegen die dortige Hutu-Mehrheit zu führen.
Nedlouho poté mě prezident Kagame požádal, abych šel bojovat do Konga a pomohl tam skoncovat s kolosálně zkorumpovaným Mobutuovým režimem.
Bald darauf bat mich Präsident Kagame, im Kongo zu kämpfen, um dem überaus korrupten Regime Mobutus ein Ende zu bereiten.
Ačkoli můžeme a budeme i nadále bojovat proti korupci, nezvládneme všechno sami.
Obgleich wir mit der Bekämpfung der Korruption fortfahren können und wollen, können wir nicht alles alleine machen.
A vedoucí afričtí představitelé pod vedením tehdejšího nigerijského prezidenta Oluseguna Obasanja si předsevzali, že budou bojovat s epidemiemi na kontinentu.
Und afrikanische Politiker unter der Führung des damaligen Präsidenten von Nigeria, Olusegun Obasanjo, nahmen den Kampf gegen die Epidemien des Kontinents auf.
Dokud bude saúdský režim uspokojovat americkou potřebu po ropě a bojovat s islamistickými radikály, bude se i nadále těšit podpoře a mlčení USA - a potažmo i jejich tichému souhlasu.
Solange das saudische Regime den amerikanischen Ölbedarf deckt und islamistische Radikale bekämpft, erhält es weiterhin die Unterstützung und das Schweigen der USA - und somit ihre stille Zustimmung.
Zatímco Kreml bude bojovat proti komunistům, další strany by se do Dumy mohly dostat zadními dveřmi.
Diese Konzentration auf den Kampf mit den Kommunisten könnte es anderen Kräften ermöglichen, sich durch die Hintertür in die Duma einzuschleichen.
Je-li naším cílem bojovat proti podvýživě, politiky jako zajišťování výživy pro ty, kdo ji potřebují, jsou pro zachraňování životů 5000krát účinnější než utrácení miliard dolarů za snižování uhlíkových emisí.
Falls unser Ziel die Bekämpfung der Unterernährung ist, sind Strategien, um jenen, die sie brauchen, Nährstoffe zu bringen, 5000-mal effektiver dabei, Leben zu retten, als wenn man Milliarden von Dollars zur Reduzierung von Kohlenstoffemissionen ausgibt.
S terorismem je třeba bojovat tím, že budeme tyto dvě složky muslimského světa oddělovat, nikoliv je sbližovat.
Terrorismus muss bekämpft werden, indem diese beiden Teile der muslimischen Welt getrennt werden, statt sie zu verknüpfen.
Mezinárodní společenství musí jasně říci, že islám není naším nepřítelem a že s terorismem se musí bojovat jinými prostředky.
Die internationale Gemeinschaft muss klar und deutlich erklären, dass der Islam nicht unser Feind ist und dass der Terrorismus auf andere Weise bekämpft werden muss.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...