bojovat čeština

Překlad bojovat italsky

Jak se italsky řekne bojovat?

Příklady bojovat italsky v příkladech

Jak přeložit bojovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Přestaňte bojovat a pojďte sem!
Ehi! Smettete di combattere! Venite qui!
Myslím, že s tím chvíli budu bojovat jinak.
Penso che devo combatterlo in un modo diverso per un po'.
Milovat ji nestačí, musíme za ni bojovat.
Non basta amarla, dobbiamo lottare per lei.
Nemůžeš bojovat jeho bitvy za něj.
Tu non puoi combattere al suo posto.
Naučila jsem se bojovat za to, co chci.
Ho imparato a chiedere cio' che voglio e di cui ho bisogno.
Dokonce i dnes se potýkáme s podobnými problémy, ale musíme s tím bojovat, bojovat ten správný boj, zejména, co se týká zdraví ňader.
Persino oggi rimangono alcuni degli stessi problemi, ma dobbiamo armarci, batterci per una giusta causa, specialmente quando c'e' di mezzo la salute del seno. Quindi.
Dokonce i dnes se potýkáme s podobnými problémy, ale musíme s tím bojovat, bojovat ten správný boj, zejména, co se týká zdraví ňader.
Persino oggi rimangono alcuni degli stessi problemi, ma dobbiamo armarci, batterci per una giusta causa, specialmente quando c'e' di mezzo la salute del seno. Quindi.
Budeme s nimi vždy bojovat, dokud nezničíme je, nebo oni nás.
Li combatteremo sempre, fino al nostro annientamento, o al loro.
Chceš bojovat proti mě, nesmrtelnému?
Vuoi lottare contro di me, che sono eterno?
Bylo tenkrát zbytečné bojovat proti vůli mého otce.
Sarebbe vano lottare contro la volontà di mio padre.
Společně s dělníky z celého Ruska. budeme bojovat a zvítězíme!
Insieme con i lavoratori della Russia combatteremo e vinceremo!
Nechci bojovat, chci se vrátit do mé vesnice!
Non voglio più combattere!.. Voglio tornare al mio paese!
Proč nás poslali proti sobě bojovat?
Perché ci hanno mandato a combatterci?
Budu s ním bojovat.
Lo combatterò.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A vedoucí afričtí představitelé pod vedením tehdejšího nigerijského prezidenta Oluseguna Obasanja si předsevzali, že budou bojovat s epidemiemi na kontinentu.
E i leader africani, guidati dall'allora presidente della Nigeria, Olusegun Obasanjo, hanno accettato la sfida di combattere le epidemie presenti nel continente.
Kdyby například tvůrci televizních seriálů typu Hra o trůny, což je pořad s největším počtem pirátských kopií v historii, přestali bojovat proti porušování autorských práv, mohli využít příležitosti.
Ad esempio, se i creatori di serie televisive come Game of Thrones, lo spettacolo più piratato della storia, smettessero di combattere la violazione del copyright, potrebbero sfruttare un'opportunità inattesa.
To nám poskytuje nástroj potřebný k tomu, abychom udrželi konkurenceschopný průmyslový sektor a současně mohli bojovat s globálním oteplováním.
In altri termini, essa offre la possibilità di mantenere un settore industriale competitivo e, al tempo stesso, combattere il riscaldamento globale.
Součástí této snahy bojovat proti změně klimatu musí být řešení příčin ekonomické neefektivity, například subvencí do fosilních paliv a nedostatečného účetního zohledňování škod způsobených polutanty.
Parte di questo sforzo per combattere il cambiamento climatico include la necessità di affrontare le cause di inefficienza economica, come le sovvenzioni ai combustibili fossili e l'inadeguata contabilità dei costi dell'inquinamento.
Jeden sektor však stojí stranou tohoto pokroku. Zdá se, že uhelný průmysl je odhodlaný bojovat za zisky na úkor globálního životního prostředí.
Di fronte a questo progresso, un settore continua a rimanere sulla sua posizione, ovvero l'industria del carbone che sembra determinata ad ottenere profitto a tutti i costi ai danni dell'ambiente globale.
Bez ohledu na to, zda univerzity plní tento úkol dobře či špatně, za jejich snahu o úspěch na tomto poli stojí za to bojovat a zaslouží si uznání a podporu vlád.
Comunque, bene o male, le università eseguono questo compito, vale la pena di combattere per i loro tentativi di riuscirci, e meritano il riconoscimento e l'incoraggiamento dei propri governi.
V nedávných diskusích o tom, jak s tímto virem bojovat, musela metodologická rigoróznost vědy a medicíny ustoupit politickému zveličování a veřejné hysterii.
In recenti discussioni su come combattere il virus, il rigore metodico della scienza e della medicina ha ceduto il passo a posizioni politiche esasperate e alla pubblica isteria.
Teprve když se v ohrožení ocitnou vyspělé státy, získá soukromý sektor dostatečný podnět investovat do vakcín nebo bojovat s nemocemi, jako je ebola.
È solo quando vengono toccati i Paesi avanzati che si innesca un sufficiente impeto a investire in vaccini volti a trattare malattie come l'ebola.
Naléhavě vyzýváme naše mezinárodní partnery, aby podpořili naše hospodářské zotavení ve stejném duchu spolupráce a se stejným vědomím naléhavosti, jaké nám pomohly bojovat proti viru eboly.
Esortiamo i partner internazionali a sostenere la nostra ripresa economica nello stesso spirito di cooperazione, e con lo stesso senso di urgenza, che ci ha aiutato a combattere il virus Ebola.
Zadruhé, ve snaze bojovat proti krizi všechny významné centrální banky snížily své nejkrátkodobější úrokové sazby téměř na nulu a odklon od této politiky není na dohled.
In secondo luogo, nei loro tentativi di combattere la crisi finanziaria, le principali banche centrali hanno tutte abbassato vicino allo zero i tassi di interesse ufficiali a breve termine, senza una chiara via d'uscita in vista.
Je třeba proti nim bojovat, ať to trvá jakkoli dlouho, protože jinak nezmizí.
Dobbiamo sconfiggerli, prendendo tutto il tempo necessario, perché altrimenti non spariranno.
V roce 2009 Evropa stála před široce sdílenou nutností zachraňovat otřesené banky, bojovat s recesí a potlačovat ostrý vzestup nezaměstnanosti.
Nel 2009, l'Europa doveva fare i conti con un imperativo ampiamente condiviso: salvare le banche in difficoltà, combattere la recessione e contenere il forte aumento della disoccupazione.
Tato nehoda byla jedním z prvních případů, kdy byla firma nucena bojovat s mocí sociálních médií - a kdy si lidé uvědomili potenciál nástrojů, které mají k dispozici.
Questo disastro è stato uno dei primi episodi in cui un'azienda si è dovuta confrontare con il potere dei social media, e grazie al quale la gente si è resa conto del potenziale degli strumenti a sua disposizione.
Ve snaze bojovat proti dopadům vysokých cen ropy přijímají odběratelské země expanzivní hospodářskou politiku, snižují úrokové sazby a zvyšují vládní výdaje.
Per contrastare l'effetto dei forti prezzi petroliferi, i paesi consumatori adottano politiche economiche espansionistiche, abbassando i tassi di interesse e incrementando la spesa pubblica.

Možná hledáte...