bojovat čeština

Překlad bojovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne bojovat?

Příklady bojovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit bojovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že s tím chvíli budu bojovat jinak.
Je pense que je dois juste battre ça d'une différente manière pour un moment.
Chceš bojovat proti mě, nesmrtelnému?
Veux-tu lutter contre moi qui suis éternel?
Mé dívky, pomozte mi odít se v brnění, budu bojovat jako nikdy předtím!
Servantes, préparez mon armure! Ce combat s'annonce exceptionnel!
Je čas bojovat!
II est temps de se battre!
Nechci bojovat, chci se vrátit do mé vesnice!
Je ne veux plus faire la guerre, je veux retourner dans mon village!
Když máme bojovat, tak proč nebojujem?
Si on doit se battre, pourquoi pas y aller maintenant?
Proč nás poslali proti sobě bojovat?
Pourquoi nous envoyer nous battre l'un contre l'autre?
Žádná velká cesta nebyla vykonána bez utrpení. Musíte bojovat.
Jamais une piste n'a été tracée sans épreuves.
Když přestanete bojovat, zemřete.
C'est la vie. Quand on arrête de se battre, c'est la mort.
Budu s ním bojovat.
Je me battrai. Je gagnerai.
Ne, budu s ním bojovat.
Non. Je me battrai.
Jestli o něj budeš spolu s přítelem bojovat, půjdu k soudu.
Si toi et ton ami voulez vous battre pour lui, j'impliquerai la justice.
Ví, že v okamžiku, kdy přestane bojovat, jí on vrátí sílu, aby šla za ním.
Helen sait.
Chcete mi říct, že máme bojovat proti gangsterům, tím že je budeme ignorovat? Tím že nebudou na první stránce?
Vous pensez qu'on peut se débarrasser des gangsters en les ignorant, en ne les mettant pas à la une?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
Il pouvait se montrer un combattant acharné sur le turf, mais il est toutefois plus équitable de dire qu'il aurait pu lutter plus dur pour défendre ses convictions modérées et dovish dans le gouvernement post-1967 auquel il a participé.
A vedoucí afričtí představitelé pod vedením tehdejšího nigerijského prezidenta Oluseguna Obasanja si předsevzali, že budou bojovat s epidemiemi na kontinentu.
Et des dirigeants africains, avec à leur tête le président nigérian d'alors, Olusegun Obasanjo, ont résolu de lutter contre les épidémies sévissant dans le continent.
Dokud bude saúdský režim uspokojovat americkou potřebu po ropě a bojovat s islamistickými radikály, bude se i nadále těšit podpoře a mlčení USA - a potažmo i jejich tichému souhlasu.
Tant que le régime saoudien répond aux besoins pétroliers de l'Amérique et s'attaque aux islamistes radicaux, il bénéficiera du soutien et du silence des États-Unis, et de ce fait de son approbation tacite.
Irácké síly ohlupované propagandou a režim, který je na všem úrovních spoluodpovědný za Saddámovy zločiny, nebudou bojovat za udržení dobytého území (jako tomu bylo ve válce v Perském zálivu roku 1991), ale budou bránit svou vlast.
Les forces irakiennes conditionnées et un régime complice à tous les niveaux des crimes de Saddam combattraient non pour la conquête, comme dans la Guerre du Golfe de 1991, mais pour défendre leur patrie.
Je-li naším cílem bojovat proti podvýživě, politiky jako zajišťování výživy pro ty, kdo ji potřebují, jsou pro zachraňování životů 5000krát účinnější než utrácení miliard dolarů za snižování uhlíkových emisí.
Si notre but est de la combattre, nourrir ceux qui en ont besoin est 5000 fois plus efficace que dépenser des milliards de dollars pour réduire les émissions de CO2.
S terorismem je třeba bojovat tím, že budeme tyto dvě složky muslimského světa oddělovat, nikoliv je sbližovat.
Le terrorisme doit être combattu en séparant ces deux parties du monde musulman plutôt qu'en les regroupant.
Extremističtí Palestinci přísahají, že nepřestanou bojovat, dokud nebude zničen Izrael, vnímaný jako koloniální znásilňování islámského světa.
Les extrémistes palestiniens ont juré de se battre jusqu'à ce qu'Israël, perçu comme un abus colonialiste sur le monde islamique, soit détruit.
Bude mít rozvědku a hlavně vůli bojovat, když bude potřeba?
Aura-t-elle les moyens voulus en renseignement et la volonté de combattre s'il en était besoin?
Američtí prezidenti však nehledají jen věrohodný závazek finančním trhům, že šéf Fedu se bude obávat inflace a bojovat proti ní.
Mais cet engagement, aussi crédible qu'il soit, du patron de la Fed à combattre l'inflation pour rassurer les marchés financiers, n'est pas suffisant pour les présidents américains.
Zamýšlíme-li zrušit šibenici, měli bychom rovněž bojovat za prevenci zločinnosti a proti nehumánnosti v mnoha věznicích.
Si nous souhaitons faire disparaître les potences, nous devons aussi nous battre pour la prévention des crimes et contre les conditions inhumaines qui règnent dans de nombreuses prisons.
Jako živoucí potvrzení Borlauga by mělo posloužit i vítané nové odhodlání Afriky bojovat proti hladu.
De la même manière, la nouvelle détermination encourageante de l'Afrique à lutter contre la famine devait servir de testament vivant à Borlaug.
Není ani jasné, do jaké míry si Iráčané udrželi zájem o myšlenku jednotného iráckého státu, za nějž stojí za to bojovat.
Il n'est pas non plus clair à quel point les Irakiens tiennent encore à l'idée d'un pays unifié pour lequel il vaut la peine de se battre.
Kdyby například tvůrci televizních seriálů typu Hra o trůny, což je pořad s největším počtem pirátských kopií v historii, přestali bojovat proti porušování autorských práv, mohli využít příležitosti.
Par exemple, si les créateurs de séries télévisées comme Game of Thrones, la série la plus piratée de l'histoire, arrêtaient leurs poursuites contre la violation du droit d'auteur, ils pourraient saisir une opportunité.
Na nedávném summitu Světového ekonomického fóra o globální agendě, který se konal v Abú Zabí, jsem přednesla tři návrhy, jak by se dalo s klimatickými změnami bojovat.
Au dernier Sommet sur le programme mondial du Forum économique mondial à Abu Dhabi, j'ai proposé trois stratégies de lutte aux changements climatiques.

Možná hledáte...