bekämpfen němčina

bojovat

Význam bekämpfen význam

Co v němčině znamená bekämpfen?

bekämpfen

gegen etwas ankämpfen Nach diesen erneuten Angriffen entschloss ich mich, die Urheber zu bekämpfen. gegeneinander kämpfen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad bekämpfen překlad

Jak z němčiny přeložit bekämpfen?

bekämpfen němčina » čeština

bojovat zápolit zápasit potýkat se potírat oponovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako bekämpfen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bekämpfen příklady

Jak se v němčině používá bekämpfen?

Citáty z filmových titulků

Wir bekämpfen systematischen Mord.
Bojujeme proti organizovanému zločinu.
Ab heute nutze ich jedes Mittel, um Euch zu bekämpfen.
Od této chvíle proti vám budu bojovat všemi prostředky.
Schwört, die Feinde bis zum Tod zu bekämpfen!
Přísahejte na smrt tyranů!
Du sagtest, England sei größer als Normannen und Sachsen, die sich bekämpfen und hassen.
Naučil jsi mě, že Anglie je větší než půtky mezi Anglosasy a Normany.
Hätte ich eine Zeitung, und einer greift mich an, ein Politiker, ich würde ihn mit allen Mitteln bekämpfen, aber nicht im Sträflingsanzug abbilden für seine Kinder oder Mutter.
Kdybych měl noviny a nelíbilo se mi, co někdo dělá v politice, bojoval bych proti němu všemi prostředky. Ale neukázal bych ho ve vězeňských hadrech aby jeho rodina viděla takovou fotku v novinách.
Denn Unrecht lässt sich nicht mit weiterem Unrecht bekämpfen, nur mit Gerechtigkeit und Gottes Hilfe.
Neboť nemůžete porazit nespravedlnost další nespravedlností, jen spravedlností a s Boží pomocí.
Menschen, die das Böse in der Welt mit Leidenschaft bekämpfen.
Lidi, kterým dělá dobře pomáhat si v boji proti zlu. Láska a nenávist.
Wenn Sie lhre schlechten Gewohnheiten bekämpfen, können Sie bleiben.
Pokud se budete snažit bojovat se svými špatnými vlastnostmi, tak tu můžete zůstat.
Wenn du das Unglück bekämpfen willst, dann hilf mir.
Jestli chceš bojovat proti neštěstí, tak můžeš, se mnou v charitě.
Ich bin nicht geflohen, weil mir die Welt zu schwer war, sondern weil ich Berge versetzen, durch Freude allein den Menschenfluch bekämpfen will.
Já jsem neopustila vnější svět proto, že by pro mě byl příliš tvrdý, ale protože v něm pro mě nebyla žádná výzva. Přišla jsem pomáhat ztraceným duším.
Sie bekämpfen?
Zbít je?
Sie können nicht das Feuer und uns bekämpfen.
Nemohou bojovat zároveň s ohněm i se Sasi.
Weil Sie sich selbst bekämpfen und sich keine Chance geben.
Protože bojujete proti sama sobě. Dejte si šanci.
Wieso bekämpfen wir uns gegenseitig?
Proč spolu bojujeme?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Kritiker des Neoliberalismus sollten nicht die allgemeinen Wirtschaftsgrundsätze bekämpfen, nur ihren Missbrauch.
Kritikové neoliberalismu by se proto neměli stavět hlavním proudům ekonomie - jen proti jejich nesprávnému použití.
Kein Land kann den Terrorismus allein bekämpfen.
Žádná země nedokáže vlastními prostředky porazit terorismus.
Kein Land kann auf sich allein gestellt die extreme Armut eliminieren, potenzielle Pandemien bekämpfen oder die atomare Sicherheit verbessern.
Žádná osamocená země nevykoření chudobu, nepřemůže potenciální pandemie ani nezlepší jadernou bezpečnost.
Die USA behaupten, sie würden der Welt helfen, die Armut zu bekämpfen, stattdessen aber wird das Geld für Waffen ausgegeben.
USA tvrdí, že pomáhají světu v boji proti chudobě, ale místo toho utrácejí peníze za zbraně.
Viele meinen, dass keine globalen Maßnahmen notwendig seien, um die wirtschaftliche Ungleichheit zu bekämpfen.
Mnozí lidé se domnívají, že žádný celosvětový zásah proti ekonomické nerovnosti není nutný.
Die EU wird den Terrorismus mit aller Härte bekämpfen.
EU bude vůči terorismu postupovat tvrdě.
Über ein Jahrzehnt gaben die Millenniumsentwicklungsziele (MEZ), die in zwei Jahren auslaufen, den Rahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit vor, mit dem Schwerpunkt, die Armut weltweit zu bekämpfen.
Více než deset let poskytovaly rámec pro mezinárodní rozvojovou spolupráci s důrazem na celosvětový boj s chudobou Rozvojové cíle tisíciletí (MDG), které za dva roky vyprší.
Ebenso wenig war er in der Lage, der wild wuchernden Korruption innerhalb der Palästinenserbehörde Grenzen zu setzen, geschweige denn sie zu bekämpfen.
Nebyl schopen ani mírnit, natož potírat bující korupci v palestinské samosprávě.
Weder ist es dem israelischen Militär gelungen durch Vergeltungsschläge den palästinensischen Terrorismus zu bekämpfen, noch haben es die palästinensischen Extremisten geschafft, den israelischen Hardlinern Zugeständnisse abzuringen.
Izraelské ozbrojené síly nedokázaly tvrdými odvetnými opatřeními potřít palestinský terorismus a palestinští extremisté nevyděsili izraelské zastánce tvrdé linie natolik, aby byli ochotni k ústupkům.
Aber die Unfähigkeit der USA, nach dem großen Krieg in Versailles die Politik der alten Welt zu überwinden und zu Hause den Isolationismus zu bekämpfen, war eine verpasste Gelegenheit, einen positiven Wendepunkt zu erreichen.
Avšak neschopnost Ameriky po první světové válce překonat ve Versailles politiku Starého světa a domácí izolacionismus znamenala promarněnou příležitost podpořit pozitivní zlom.
Entweder die Weltgemeinschaft tut sich zusammen, um Armut, Ressourcenerschöpfung und Klimawandel zu bekämpfen, oder sie steuert auf eine Generation der Rohstoffkriege, politischen Instabilität und Umweltzerstörung zu.
Buď se globální společenství spojí v boji proti chudobě, vyčerpávání zdrojů a změně klimatu, anebo bude svědkem generace válek o zdroje, politické nestability a rozpadu životního prostředí v trosky.
Die zentrale Aufgabe der Bank besteht darin, die weltweite Armut zu bekämpfen und zu gewährleisten, dass die weltweite Entwicklung vernünftig abläuft und alle sozialen Schichten einbezieht.
Jejím stěžejním úkolem je omezovat světovou chudobu a zajišťovat, aby globální rozvoj byl environmentálně zdravý a sociálně inkluzivní.
Allerdings sind US-Präsidenten auf mehr aus, als ein glaubwürdiges Engagement des Fed-Vorsitzenden gegenüber den Finanzmärkten, die Inflation gebührend zu fürchten und zu bekämpfen.
Američtí prezidenti však nehledají jen věrohodný závazek finančním trhům, že šéf Fedu se bude obávat inflace a bojovat proti ní.
Ihre Ursachen gehen auf Entscheidungen zurück, die 1991 getroffen wurden, um die galoppierende Inflation zu bekämpfen, mit der der Todeskampf des Militärregimes begann.
Původ argentinské krize hledejme v rozhodnutích z roku 1991, v pokusech o zastavení prudké inflace, která přišla se smrtelnou agónií tamní vojenské junty.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...