Bekämpfung němčina

boj

Význam Bekämpfung význam

Co v němčině znamená Bekämpfung?

Bekämpfung

Plural selten: die Handlung des Kämpfens (im übertragenen Sinne: Handelns) gegen etwas Die Bekämpfung der Armut des Landes ist ein aktuelles Thema.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bekämpfung překlad

Jak z němčiny přeložit Bekämpfung?

Bekämpfung němčina » čeština

boj potírání konflikt

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bekämpfung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bekämpfung příklady

Jak se v němčině používá Bekämpfung?

Citáty z filmových titulků

Unser Schweizer Korrespondent kontaktierte Ihren deutschen Freund. Der sagte: Wenn er seine bisherigen Forschungen weiterentwickelt hat, müsste er heute ein Mittel zur Bekämpfung des Godzilla kennen.
Jeden německý vědec řekl zpravodajovi ve Švýcarsku, že váš projekt by v případě dokončení mohl znamenat průlom v operacích proti Godzille.
Wir zweifeln ernsthaft daran, ob unsere Waffen für die Bekämpfung von Monstern geeignet sind.
Pochybujeme, zda na to náše současná technika stačí. Zda můžeme ve skutečnosti zastavit tohle monstrum.
Diese Bekämpfung ist rein vorbeugend, aber absolut notwendig.
Postřik chrání, a proto je zásadní.
Nun, sehen Sie, ich bin gerade dabei, Möglichkeiten zur Bekämpfung des Krebses zu erforschen.
Dělám důležitý výzkum, jde o rakovinu.
Nicht auszuschließen ist eine Verstärkung der Inlandskräfte zur Bekämpfung der Unruhen.
Nebylo potvrzeno, zda budou pomáhat strážcům zákona v potlačování probíhajících domácích nepokojů.
Ich habe mein ganzes Leben der Bekämpfung der Kriminalität gewidmet.
Věnoval jsem celý život boji proti zločinu.
Sie hörten soeben Auszüge aus der heutigen Sitzung. des Komitees zur Bekämpfung anti-amerikanisch er.
Slyšeli jste výňatky z dnešní relace House Un-American.
Die gesamte Bevölkerung wäre verhungert, Jim, wenn Winston nicht mit seinem Privatvermögen Nahrung und Güter zur Bekämpfung der Krise beschafft hätte.
Celá populace by vyhladověla, Jime, kdyby tady pan Winston nepoužil své jmění, a nedodal dostatek jídla a zboží k překonání krize.
Von der Spezialeinsatztruppe zur Bekämpfung von Gewalt.
Ze šerifova Speciálního útvaru na potírání násilí ve městě.
Das Ding ist geeignet zur Terroristen- bekämpfung?
Ta věc má protiteroristické schopnosti.
McNeely, die die Spezialtruppe zur Bekämpfung von Gewalt anführte. hatte viele Maßnahmen der Polizeiführung scharf kritisiert.
McNeelyová, která byla předsedkyní útvaru na potírání násilí, byla otevřená kritička policejních metod.
Brand- bekämpfung in einer Chemie-Fabrik!
Toto je zásah v chemičce, s hazardními materiály.
Ihre Militärausgaben. sind so hoch, dass es kein Geld zur Bekämpfung dieser Katastrophe gibt.
Řiďte se stanovenými pokyny a zůstaňte mimo Neutrální zónu. Tím přenos končí.
John Spartan, wiedereingesetzt als. Polizist zur Bekämpfung von Flüchtling Simon Phoenix.
John Spartan, dočasně povolán k sanangeleskě policii, aby pronásledoval uprchlěho kryovězně Simona Phoenixe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die USA geben an einem Tag im Irak mehr Geld aus, als sie es zur Bekämpfung der Malaria in Afrika in einem ganzen Jahr tun.
Denní výdaje USA v Iráku převyšují jejich celoroční útratu za potírání malárie v Africe.
Die USA versprachen als Unterzeichner der UN-Rahmenkonvention zum Klimawandel (UNFCC) 1992 Maßnahmen zur Bekämpfung des durch den Menschen verursachten Klimawandels.
USA coby signatář Rámcové úmluvy OSN o změně klimatu (UNFCC) roku 1992 přislíbily podniknout kroky proti lidskou činností vyvolaným klimatickým změnám.
Lassen Sie uns klar feststellen: Wir müssen etwas zur Bekämpfung des Klimawandels tun.
Řekněme si to jasně: bojovat proti globálnímu oteplování potřebujeme.
Natürlich waren Entschuldigungen zur Hand: Das Ausmaß des wirtschaftlichen Einbruchs ließ sich vorher nicht ahnen und der überhöhte Aufwand zur Bekämpfung des Terrorismus war nicht vorherzusagen.
Jistě, nabízejí se omluvy: tak mohutné ekonomické zpomalení nikdo nečekal a zvýšené náklady spojené s bojem proti terorismu se nedaly předvídat.
Der Heroinhandel würde nicht derart florieren, wenn es den westlichen Regierungen mit der Bekämpfung des Drogenkonsums ernst wäre.
Heroinový obchod by nevzkvétal, kdyby západní vlády braly vážně boj proti užívání drog.
Die Bekämpfung der Aufständischen und die Bekämpfung des Drogenhandels sind zwei Seiten derselben Medaille.
Boj proti povstalcům a boj proti narkotikům jsou dvě strany téže mince.
Die Bekämpfung der Aufständischen und die Bekämpfung des Drogenhandels sind zwei Seiten derselben Medaille.
Boj proti povstalcům a boj proti narkotikům jsou dvě strany téže mince.
Doch Darfur, genau wie Tigre, braucht noch dringender als Friedenswächter eine Entwicklungsstrategie zur Bekämpfung von Hunger und Dürre.
Avšak Dárfúr, stejně jako Tigray, ještě víc než mírové síly potřebuje rozvojovou strategii, která se vypořádá s hladem a suchem.
Obgleich wir mit der Bekämpfung der Korruption fortfahren können und wollen, können wir nicht alles alleine machen.
Ačkoli můžeme a budeme i nadále bojovat proti korupci, nezvládneme všechno sami.
Als sich zum Beispiel die globalen Standardinstrumente im Bereich Gesundheit als unzureichend herausstellten, haben wir den Globalen Fonds zur Bekämpfung von Tuberkulose, AIDS und Malaria gegründet.
Když se například ukázalo, že běžné nástroje péče o celosvětové veřejné zdraví jsou nedostatečné, ustavili jsme Globální fond pro boj proti tuberkulóze, AIDS a malárii.
Auf dem zweiten dieser Gipfel rief der damalige UN-Generalsekretär Kofi Annan dazu auf, den Globalen Fonds zur Bekämpfung von AIDS, TB und Malaria ins Leben zu rufen.
Na druhém z těchto summitů vyzval tehdejší generální tajemník OSN Kofi Annan k vytvoření Globálního fondu pro boj proti AIDS, TBC a malárii.
Erstere sind notwendig, um den EU-Mitgliedern zu helfen, ihre hohen Staatsschulden abzubauen, während ihnen Letztere bei der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit helfen würden.
První opatření je nezbytné, aby se členům unie pomohlo vybřednout ze zvýšeného veřejného dluhu hospodářským růstem, zatímco druhé opatření by jim pomohlo řešit nezaměstnanost.
Es ist freilich das Eine, ein Problem zu erkennen, und etwas ganz Anderes, Maßnahmen zu seiner Bekämpfung zu ergreifen.
Uvědomovat si problém je však jedna věc a přemýšlet o opatřeních, která by jej řešila, je věc jiná.
Würde sich die politische Rhetorik verlagern, wenn Forscher in Oman einen Schlüssel zur Bekämpfung von AIDS entdeckten?
A zaznamenala by politická rétorika nějaký posun, kdyby ománští vědci objevili klíč k potlačení AIDS?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...