übersteigen němčina

překonat

Význam übersteigen význam

Co v němčině znamená übersteigen?

übersteigen

trans. größer sein als etwas Das übersteigt mein Vorstellungsvermögen. trans. steigend oder kletternd ein Hindernis überwinden

übersteigen

intrans. über etwas klettern Wir stiegen von einem Schiff zum nächsten über.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad übersteigen překlad

Jak z němčiny přeložit übersteigen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako übersteigen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady übersteigen příklady

Jak se v němčině používá übersteigen?

Citáty z filmových titulků

Sie sind es, die ständig gerufen werden, um Dienste zu verrichten, die das normale Maß übersteigen.
Tito muži téměř vždy plní úkoly, jež překračují jejich povinnosti.
Wir entdecken einen neuen Planeten in unserem eigenen Solarsystem. Militäre und wissenschaftliche Implikationen, die die Grenze der Begreiflichkeit übersteigen.
Objevili jsme v naší sluneční soustavě novou planetu, která má nezměrný vojenský a vědecký význam.
Gelegentlich erhaschen wir einen Blick darauf, aber es gibt dunkle Ecken, Schrecken, die fast unsere Fantasie übersteigen, selbst in unseren schlimmsten Albträumen.
Občas jsem do nich nahlédl. ale jsou tam temná zákoutí, hrůza, kterou není možné si téměř představit. ani v našich nejhorších nočních můrách.
Ihnen ist wahrscheinlich bekannt, dass ein Mensch unter dem Einfluss von Drogen zu Dingen fähig ist,.die sonst unvorstellbar sind? Die bei weitem seine Körperkräfte übersteigen?
Tak, slečno Simonsová, musíte si být vědoma že pod vlivem drog, může jednotlivec dělat věci které jsou nad jeho běžné schopnosti.
Deine Kräfte übersteigen bei weitem die von Sterblichen.
Svými schopnostmi budeš pozemšťany daleko převyšovat.
Sollte er die vereinbarte Höhe übersteigen, wird er disqualifiziert.
Jestli to zvedne, je diskvalifikovaný.
Sie dürfte das Verständnis eines Mannes sicher übersteigen.
Naše databáze je pro muže příliš složitá.
Ihr Richter zu sein, würde meine Aufgaben übersteigen.
Já nejsem váš soudce, ani není mou povinností rozhodnout.
Aber sie übersteigen mein Budget, Mr. Gerard.
Ale je to trochu mimo moje možnosti, pane Gerarde.
Meine Bedürfnisse übersteigen meine Fähigkeiten.
Mé potřeby přesahují mé schopnosti.
Am Dienstagnachmittag soll die Temperatur 38 Grad übersteigen.
V úterý odpoledne překroči teploty 38 stupňů.
Auf Pfade, die ihre Vorstellung übersteigen.
Na cesty, které si ani ona nedokáže představit.
Und können Sie als Mensch akzeptieren, dass es gewisse Realitäten gibt, die Ihr Verständnis übersteigen?
A jako člověk, dokážete pochopit, že mohou být určité skutečnosti, které jsou za hranicemi vašeho chápání?
Ihre Fähigkeiten übersteigen diese spezielle vulkanische Übung.
Je zřejmé, že vaše mentální schopnosti překročily tato vulkánská cvičení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Seine Verteidigungsausgaben machen noch immer fast die Hälfte der weltweiten Gesamtausgaben aus und übersteigen die der nächsten 17 Länder zusammen.
Výdaje USA na obranu představují téměř polovinu světového úhrnu a převyšují součet výdajů dalších 17 zemí v řadě.
Im Gegensatz zu Yukos übersteigen die Forderungen nicht die liquiden Mittel des Unternehmens und stellen damit keine Gefahr für sein Bestehen dar.
Oproti Jukosu požadavek nepřesahuje hotovost společnosti, a neohrožuje tedy její existenci.
Daher übersteigen die Erwartungen die Realität bei weitem. Politiker tragen dazu noch bei, indem sie mehr versprechen, als sie halten können - und verlieren so das Vertrauen ihrer Wählerschaft.
Očekávání tudíž předbíhají realitu, k čemuž dále přispívají politici, když slibují více, než dokážou splnit, a v důsledku toho ztrácejí důvěru voličů.
Doch ohne neue Investitionen in die Erschließung der Reserven im Nahen Osten bedeutet die ungezügelte Zunahme des Energieverbrauchs in den USA, China und anderswo, dass die Nachfrage das Angebot übersteigen wird.
Bez nových investic do rozvoje blízkovýchodních zásob a vzhledem k bezuzdnému růstu spotřeby energie v USA, Číně i jinde však poptávka předběhne nabídku.
Die Kosten übersteigen die ursprünglichen Schätzungen unweigerlich deutlich, und häufig unterschätzen die Planer die für Wartung und Reparaturen erforderlichen Fertigkeiten und Finanzmittel völlig.
Náklady bez výjimky dalece překračují původní odhady a plánovači často žalostně podceňují kvalifikaci a finance potřebné k zajištění údržby a oprav.
Nachdem über drei Jahrzehnte eine Ein-Kind-Politik verfolgt wurde, wird die Zahl der Chinesen im arbeitsfähigen Alter ab 2016 abnehmen, und die Zahl der Personen, die nicht mehr im erwerbsfähigen Alter sind, wird die der Kinder bis 2030 übersteigen.
Po více než třicetiletém prosazování politiky jednoho dítěte dosáhne počet práceschopných obyvatel v Číně v roce 2016 maxima, přičemž do roku 2030 bude starších nevýdělečných osob v zemi více než dětí.
Die Vorteile ihrer Bewahrung übersteigen bei weitem den Wert ihrer Ausbeutung für ein Land wie Papua Neuguinea.
Přínos ochrany přírody pro svět jako celek vysoce překračuje hodnotu vykořisťování země, jako je Papua-Nová Guinea (PNG).
Die Neuinfektionen übersteigen weiterhin die Behandlungsbemühungen.
Počet nových nákaz je i nadále rychlejší než úsilí o nalezení léčby.
Zunächst könnte sie die sozialen Härten entschärfen, die entstehen werden, wenn schon die Heizkosten alleine das Haushaltseinkommen übersteigen.
Pro začátek by mohla zmírnit sociální těžkosti, které nastanou, až cena za vytápění přesáhne příjem domácností.
Zweitens sind sofortige Kohlenstoffdioxidreduzierungen teuer - und die Kosten übersteigen den Nutzen.
Zadruhé, okamžité redukce uhlíku jsou drahé - a náklady výrazně převyšují přínosy.
Stattdessen übersteigen die Ressourcen, die durch den menschlichen Einfallsreichtum geschaffen wurden, bei weitem den menschlichen Verbrauch.
Zdroje vytvářené díky lidské důmyslnosti naopak mají i nadále velký náskok před lidskou spotřebou.
Man denke etwa an den Aufstieg Chinas und Indiens: Die Anlagebank Goldman Sachs prophezeit, dass die Größe der chinesischen Volkswirtschaft (in Dollar) die Großbritanniens und Deutschlands bis zum Jahr 2007 übersteigen wird.
Uvažme vzestup Číny a Indie. Investiční banka Goldman Sachs předpovídá, že Čína dolarovou velikostí svého hospodářství předežene Británii a Německo do roku 2007.
Allen Einschätzungen zufolge übersteigen die Nutzeffekte der Deregulierung - sofern es ein angemessenes Sicherheitsnetz gibt, das Arbeitnehmer, die ihren Job verlieren, auffängt - die Kosten und das Leid, welche sie verursachen, bei weitem.
Podle všech odhadů výhody deregulace - za předpokladu vytvoření rozumné záchranné sítě pro zaměstnance, kteří přijdou o práci - vysoce převažují nad náklady a bolestí, kterou tato deregulace způsobuje.
Heute sind die Strafen so hoch geworden, dass die Regierungen ihre Hand darauf legen und Einnahmen, die die Kosten der Regulierungsbehörden übersteigen, an Einrichtungen für Kriegsveteranen weiterleiten.
Dnes se sankční platby rozrostly natolik, že se jich chopila vláda a příjmy přesahující náklady regulačních orgánů na jejich vymáhání převedla do charit na pomoc veteránům.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...