passieren němčina

stát se, přihodit se

Význam passieren význam

Co v němčině znamená passieren?

passieren

Hilfsverb haben: etwas durchqueren, an etwas vorbeigehen oder -fahren, einen Ort überschreiten Wir haben soeben die Landesgrenze passiert. Küche, Hilfsverb haben durchseihen (über Flüssigkeiten), durchstreichen (über weiche Nahrungsmittel, zum Beispiel um Schalenreste oder Kerne zu entfernen) Die Brühe durch ein feines Sieb passieren, die Flüssigkeit vorsichtig auffangen! Hilfsverb sein oder haben: geschehen (über ein Ereignis) Das darf nicht noch mal passieren!
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad passieren překlad

Jak z němčiny přeložit passieren?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako passieren?

Passieren němčina » němčina

Geschehen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady passieren příklady

Jak se v němčině používá passieren?

Jednoduché věty

Ich habe das Gefühl, dass etwas Schreckliches passieren wird.
Mám dojem, že se stane něco strašnýho.
Hätte er gewusst was passieren würde, dann hätte er seine Pläne geändert.
Kdyby věděl, co se stane, tak by své plány změnil.
Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?
Kdyby se zeměkoule přestala točit, co by se podle tebe stalo?
Das kann jedem passieren.
To se může přihodit každému.

Citáty z filmových titulků

Was soll hier schon Ungewohnliches passieren?
Ozveme se zase během dvou hodin.
An alle Einheiten! Lasst Zero passieren.
Všem jednotkám, nechte Zera projít.
Ich wiederhole. Lasst Zero passieren!
Opakuji, nechte Zera projít.
Aber was wird wohl passieren, wenn es dann doch rauskommt?
Každopádně, pokud to udělají, tak potom při ohlášení.
Was glaubst du, wird dann passieren?
Co myslíš, že by se stalo?
Kann bestimmt nichts passieren, wenn wir bis Montag verreisen?
Poslouchej, je bezpečné se do pondělka vypařit?
Es kann dir nichts passieren.
Už ti přece nemůže ublížit.
Irgendetwas wird passieren.
Něco se stane.
Jetzt kann mir nichts mehr passieren.
Nic se mi nemůže stát.
Was sollte ihr schon passieren?
Co by se jí mohlo stát?
Was sollte ihm passieren, Schatz?
Co by se mu mohlo stát, miláčku?
Ich weiß nicht, was vor morgen passieren wird.
Nevím, co se do rána přihodí.
Ich glaube nicht, dass das noch einmal passieren wird.
Už se to nebude opakovat.
Das wird nicht passieren.
Nikdo nic neřekne.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sogar in den Vereinigten Staaten wurden während der Großen Depression der 1930er Jahre die Indexklauseln aus Anleiheverträgen gestrichen. Das kann also überall passieren.
Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech. Takže se to může stát všude.
Die Erderwärmung ist einer der seltenen Fälle, bei dem die Wissenschaftler mehr Angst vor dem haben, was passieren könnte, als die breite Öffentlichkeit.
Globální oteplování je jedním z oněch vzácných případů, u nichž se vědecká komunita obává budoucího vývoje více než běžná populace.
Die jüngste Geschichte hat uns anschaulich vor Augen geführt, was passieren wird, wenn wir versagen.
Nedávné dějiny nám názorně ukazují, co by se stalo, kdyby k tomu došlo.
Herkömmliche Weisheit besagt, dass der Staat mit den größten Streitkräften sich durchsetzt, doch in einem Zeitalter der Informationen könnte es passieren, dass der Staat (oder Nichtstaat) mit der überzeugendsten Story gewinnt.
Konvenční názory vždy tvrdily, že vítězí stát s největší armádou, avšak v informační éře může vítězit stát (nebo i nestátní organizace) s nejlepším příběhem.
Hat er nicht daran gedacht, was armen Amerikanern mit variabel verzinslichen Hypothekarkrediten passieren würde, wenn die Zinssätze ansteigen, was ja fast sicher zu erwarten war?
Nemyslel na to, co se stane s chudými Američany splácejícími hypotéky s proměnlivou sazbou, pokud dojde k vzestupu úrokových sazeb, což bylo téměř jisté?
Es könnte hier nicht nur passieren, so die Inder, es ist bereits passiert.
Nejenže by se to tu mohlo stát, říkávají Indové, ono se to už stalo.
Es muss mehr passieren, um die Rekrutierung von Terroristen zu stören und so die Bedrohung zu verringern, bevor sie konkrete Gestalt annimmt.
Musíme dělat víc pro přerušení náboru teroristů a tím zmenšit hrozbu dříve, než vyvstane.
Falls Polen und seine Nachbarn einen neuen Weg voran abstecken wollen, müssen mindestens drei Dinge passieren.
Mají-li si Polsko a jeho sousedé vytyčit novou cestu vpřed, musí se stát přinejmenším tři věci.
Aber niemand konnte vorhersagen, wann das passieren würde.
Nikdo ale nedokázal předpovědět, kdy k tomu dojde.
Die chinesischen Bemühungen, trotz der natürlichen Vorteile der Küstenregionen, für ein gleichmäßigeres Wachstum zu sorgen, passieren in Form von Kapital- und Arbeitskräftebewegungen zwischen der Küste und dem Landesinneren.
Čínská snaha rozvíjet se vyváženěji, navzdory trvalým, vrozeným zvýhodněním pobřeží, na sebe bere podobu obousměrného pohybu kapitálu a pracovních sil mezi pobřežními a vnitrozemskými regiony.
In dem Bericht gibt es deutliche Hinweise auf das, was richtig oder falsch passieren kann, aber auch deutliche Mahnungen, dass eine noch viel mehr wissenschaftliche Arbeit benötig wird, um genauere Ergebnisse zu erreichen.
Ve zprávě je zmíněno několik variant pozitivního i negativního vývoje, ale zároveň zpráva varuje, že k dosažení přesnějších výsledků bude zapotřebí ještě hodně vědecké práce.
Was wird in den nächsten 25 Jahren in Argentinien passieren?
Co čeká Argentinu v příštích 25 letech?
Dasselbe dürfte beim SRF passieren.
Totéž se nejspíš stane se SRF.
Wie konnte das passieren?
Jak se to mohlo stát?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »