verstreichen němčina

rozprostřít

Význam verstreichen význam

Co v němčině znamená verstreichen?

verstreichen

eine verteilbare Masse auf einer Oberfläche auftragen Alles über die Torte gießen und mit einem Teigschaber glatt verstreichen. Kuvertüre im Wasserbad schmelzen und gleichmäßig auf beiden Marzipanplatten verstreichen. Wenn eine Lasur tropfgehemmt ist, kann sie sehr leicht verstrichen werden. Risse oder Löcher verfugen Ein Falzbein ist ein nützliches Werkzeug, um Fugen zu verstreichen. Vor dem Tapezieren sollten Löcher und Risse in den Wänden mit Spachtelmasse verstrichen werden. Legen sie einen Veredelungsverband mit Bast an und verstreichen sie die Wunde mit Baumwachs.

verstreichen

Zeit vergeht Bis all das bei den Devisenmärkten ankommt und im Euro-Kurs honoriert wird, kann Zeit verstreichen. Ereignis, Möglichkeit versäumen; Frist verabsäumen Ein Ultimatum, sich bis 15.00 Uhr zu ergeben, hatten die Rebellen zunächst verstreichen lassen, bis sie sich schließlich doch ergaben. In Antalya verstreicht ein Gerichtstermin nach dem anderen – ohne Ergebnis. Wer einen Flug storniert oder verstreichen lässt, fällt nicht um den gesamten Betrag um.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verstreichen překlad

Jak z němčiny přeložit verstreichen?

verstreichen němčina » čeština

rozprostřít

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verstreichen?

Verstreichen němčina » němčina

Verteilen Versiegeln Verschließen
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verstreichen příklady

Jak se v němčině používá verstreichen?

Citáty z filmových titulků

Die Jahre verstreichen.
Čas letí.
Viel Zeit sollte verstreichen. bis Jem und ich wieder über boo reden würden.
Mělaještě uplynout dlouhá doba. nežjsme my dva s Jemem mluvili zase o Boo.
Ein junger Herr, der einen anderen im Duell tötete, und der von der Polizei verfolgt wurde, konnte die Gelegenheit, sich im Ausland verdient zu machen, nicht ungenutzt verstreichen lassen.
Mladému muži v nesnázích, který zabil muže v souboji a prchá před zákonem, se příležitost uplatnit se ve válkách v Evropě, zdála darem z nebes.
Ein Ablenkungsmanöver nach dem anderen. Er blendet uns mit Banalitäten. aber so verstreichen kostbare Sekunden, bis der echte Mord passiert.
Dává nám bezvýznamná vodítka, falešné stopy, oslnuje nás banalitami, zatímco cas se chýlí k hrozné vražde.
Dann müssten Sie erklären, wieso Sie so viel Zeit verstreichen ließen, ehe Sie einen Krankenwagen riefen.
Měl byste mi vysvětlit, jak je možné že jste promeškal tolik času, předtím než jste zavolal do nemocnice.
Oder für das Verstreichen der Zeit?
Či uplývání času.
Lassen Sie Zeit verstreichen. Herbert bringt alles in Ordnung.
Mějte trpělivost a pan Herbert za vás celou záležitost vyřídí.
Captain, eure kleinen Jahrhunderte verstreichen sehr schnell.
Kapitáne, ta vaše století ubíhají velice rychle.
Und da sie Stärke mit Intelligenz verwechseln, lassen sie diese Gelegenheit nicht verstreichen.
A jelikož v inteligenci vidí sílu, nenechají si ujít příležitost, aby ji nevyužili. Zvládnete to?
Es werden noch viele Jahre verstreichen.
Ještě možná pár let ne.
Weshalb noch ein Jahr verstreichen lassen?
Proč bychom měli prosnít další rok?
Ich halte es für das beste, wenn wir die Behandlung beenden und eine gewisse Zeit verstreichen lassen.
Asi by bylo nejlepší. ukončit vaši léčbu. A pak se nějaký čas. nebudeme vídat.
Ich halte es für das beste, wenn wir die Behandlung beenden und eine gewisse Zeit verstreichen lassen.
Myslím, že by bylo nejlepší. ukončit vaši léčbu,. A pak se nějaký čas nebudeme vídat.
Sie haben viele Möglichkeiten gehabt und alle verstreichen lassen.
Přiznejte si to. Měl jste spoustu příležitostí a všechny jste si nechal ujít.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie hätten die OAS-Versammlung verstreichen lassen können, was dem neuen amerikanischen Präsidenten mehr Zeit gegeben hätte, seinen Kongress und die Öffentlichkeit auf einen heiklen Drahtseilakt vorzubereiten.
Snadno mohli nechat valné shromáždění proběhnout a poskytnout novému americkému prezidentovi více času na to, aby připravil svůj Kongres a veřejné mínění na jemné vyvažovací kroky.
Die EU hat die Chancen, die sich durch die globale Finanzkrise 2008 und die darauffolgende Euro-Krise ergeben haben, ungenutzt verstreichen lassen.
EU promrhala příležitosti, které jí nabízely globální finanční krize z roku 2008 a následná krize eura.
Neuer hat eine seltene Gelegenheit verstreichen lassen, vor Millionen von Menschen etwas Edles zu tun.
Neuer promeškal vzácnou příležitost učinit před miliony lidí něco vznešeného.
Doch im Hinblick auf das Chaos und die Lähmung, die zunehmend die palästinensische Politik beherrschen, wird diese Gelegenheit wohl ungenützt verstreichen.
Přesto tato příležitost zůstane nevyužita, vzhledem k chaosu a paralýze, jež čím dál větší měrou charakterizují palestinskou politiku.
Niemand - weder die USA noch die EU, die Türkei, Griechenland oder die beiden zyprischen Bevölkerungsgruppen - können es sich leisten, diese ungenutzt verstreichen zu lassen.
Nikdo - USA, EU, Turecko, Řecko ani dvě kyperské komunity - si nemůže dovolit ji promarnit.
Die Gelegenheit, des Beginns des Ersten Weltkriegs vor 90. Jahren zu gedenken - der zu Elend führte, dessen Widerhall bis ans Ende des 20. Jahrhunderts zu verspüren war - ließen Sie im August dann verstreichen.
Letos v srpnu si nechali ujít příležitost a nevěnovali pozornost 90. výročí začátku první světové války, která vedla k pohromám, jejichž dozvuky trvaly až do konce 20. století.
Wie groß die Gefahr ist, daß wir diese Gelegenheit ungenutzt verstreichen lassen, veranschaulicht der gescheiterte Versuch von Seattle, die nächste Verhandlungsrunde im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO) einzuläuten.
Riziko, jemuž se vystavujeme, pokud se této příležitosti nechopíme, bylo zřetelně vidět na fiasku, v než vyústil neúspěšný pokus zahájit další kolo jednání na schůzce Mezinárodní obchodní organizace v Seattlu.
Die Türkei tat dies nicht und ließ die Gelegenheit verstreichen.
Turecko to však neučinilo a nechalo si tuto příležitost uniknout mezi prsty.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...