vorübergehen němčina

míjet, jít kolem

Význam vorübergehen význam

Co v němčině znamená vorübergehen?

vorübergehen

an / vor etwas / jemandem vorbeigehen Das ganze Dorf ging an dem Sarg vorüber. Sie war über Jahre täglich an dem alten Haus vorübergegangen und nie hatte sie etwas Auffälliges bemerkt. (bildlich, in Negation) nicht beachten, ignorieren, nicht zur Kenntnis nehmen Ich will diese Gelegenheit nicht ungenutzt vorübergehen lassen. An diesen Fakten / an den Ergebnissen dieser Forschungen kann man nicht einfach vorübergehen. vergehen, enden, vorbeiziehen So ein Regenschauer geht schnell vorüber. Die Schmerzen werden bald vorübergehen. Die Jahre gingen vorüber. (in Negation) jemanden körperlich oder innerlich verändern Der Stress der monatelangen Erbschaftszwistigkeiten ging an niemandem spurlos vorüber. Die Jahre waren nicht ohne Spuren (zu hinterlassen) an ihm vorübergegangen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vorübergehen překlad

Jak z němčiny přeložit vorübergehen?

vorübergehen němčina » čeština

míjet jít kolem

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vorübergehen?

Vorübergehen němčina » němčina

Vorbeiziehen Durchziehen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vorübergehen příklady

Jak se v němčině používá vorübergehen?

Citáty z filmových titulků

Unser Sommer soll nie vorübergehen.
Nechci, aby naše léto skončilo.
Wir kennen uns nur aus dem Vorübergehen.
Zatím jsme se potkali jen mimochodem.
Es wird vorübergehen.
Všechno se spraví, drahý.
Vermutlich nicht, aber es wird vorübergehen.
To rozhodně ne, ale to přejde.
Es muss schnell vorübergehen. Mach ein Ende.
Tak to ukončeme.
Verzeihen Sie, dass ich Sie in Ihrer offensichtlichen Trauer störe, aber als Mann der Kirche konnte ich nicht vorübergehen, ohne Ihnen den Trost meiner Dienste wenigstens anzubieten.
Omlouvám se, že vás ruším ve vašem smutku, ale jako duchovní jsem nemohl minout vaše dveře, aniž bych vám nenabídl útěchu svými službami.
Mögen sie schnell vorübergehen.
Ať to rychle uteče.
Diesmal ist es anders. Es wird wie ein Fieber vorübergehen.
Tentokrát je to jiné, určitě to přejde jako horečka.
Du warst zu schnell mit den anderen. Es wird vorübergehen!
S těmi ostatními jsi byl moc rychlý!
Man sagt, dass Sie an keinem Bettler oder lahmen Hund vorübergehen.
Nesmíte jen tak přejít žebráka a chromého psa.
Wenn Sie gestatten würden. ich könnte unbemerkt vorübergehen.
Kdybyste mě nechal, prošel bych kolem nepovšimnutě.
Und ihr werdet zu denen, die achtlos vorübergehen.
A stanete se těmi, kteří prošli kolem.
Natürlich. Kurz, so im Vorübergehen.
Přelétavá myšlenka, která se vznáší ve světlíku tvý duše.
Auch das wird vorübergehen.
Ale to také přejde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wahrscheinlicher ist allerdings, dass Putin beschloss, die Wahlen vorübergehen zu lassen, wobei er darauf setzt, dass Nawalny verliert.
Pravděpodobnějším důvodem je, že se Putin rozhodl nechat volby proběhnout, a spoléhá na to, že Navalnyj prohraje.
Andere wiederum glaubten, wenn sie ihren Kopf in den Sand stecken und still halten, wird die Krise schon vorübergehen.
A někdo usoudil, že když skloní hlavu a ustoupí, krize sama jednou pomine.
Das amerikanische Finanzministerium und der IWF wussten, oder hofften zumindest, dass diese Krise vorübergehen und andere Dinge in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit rücken würden.
Americké ministerstvo financí i MMF věděly nebo alespoň doufaly, že s pominutím krize se pozornost celého světa upře jinam.
Wie viele IWF-Konferenzen werden noch vorübergehen und wie viele Krisen werden noch kommen müssen, bevor diese harte Wahrheit verstanden wird?
Kolik dalších schůzek MMF ještě proběhne a kolik dalších krizí ještě nastane, než tato drsná pravda pronikne do vědomí lidí?
Die Unsicherheiten von heute werden vorübergehen, jedoch nur, wenn wir umsichtig und verantwortungsvoll handeln.
Dnešní nejistoty pominou, ale jedině budeme-li jednat moudře a odpovědně.
Tatsächlich wird die bescheidene wirtschaftliche Erholung, von der im Jahr 2013 viele Länder profitieren werden, an Italien wohl vorübergehen.
Mírné ekonomické oživení, které by v roce 2013 mělo prospět řadě zemí, podle všeho Itálii mine.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...