Übergang němčina

přechod

Význam Übergang význam

Co v němčině znamená Übergang?

Übergang

přechod der Vorgang des Überschreitens oder Überquerens eines Hindernisses Morgen wagen wir den Übergang der Pyrenäen. eine Vorrichtung (Brücke oder Ähnliches) zum Überschreiten eines Hindernisses Nehmen sie bitte den Übergang rechts. přechod der Wechsel einer Person oder eines Systems in einen neuen Zustand Dieses Erlebnis stellte seinen Übergang in den Zustand der Erleuchtung dar. kPl. im Sinne von Übergangszeit oder Zwischenlösung Für den Übergang nutze ich diese kleine Wohnung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Übergang překlad

Jak z němčiny přeložit Übergang?

Übergang němčina » čeština

přechod transfer přenos přejezd

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Übergang?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Übergang příklady

Jak se v němčině používá Übergang?

Citáty z filmových titulků

Und bin ich dann gerächt, wenn ich in seiner Heilung ihn fasse, bereitet und geschickt zum Übergang?
Budu pomstěn, když po očistě duše zasáhnu ho, když připraven je na poslední pouť?
Ich hörte, die Christen sagen, der Tod ist nur der Übergang zu einem besseren Leben.
Křesťané tvrdí, že smrt je přechodem k lepšímu životu.
Die Ungeheuer bilden den Übergang zwischen den Reptilien und Landtieren.
No jistě, Godzilla v té době také žila. Mohu?
Du warst aber dazu berechtigt, mich auf dem Übergang zu töten.
Snažil ses mě zabít.
Vielleicht blieb ihm der Übergang erspart und er überlebte.
Je možné. že byl ušetřen šoku z přechodu a fázi přežil.
Wir versuchten den Übergang zu Ihrer Ebene.
Snažili jsme se přejít na vaši rychlost.
Ihre Idee, den Übergang zum Löwenbändiger. in kleinen Schritten, sagen wir, über Versicherungen zu machen.
Myslím, že ten váš nápad postupného přechodu na krotitele lvů přes jednodušší stádia, třeba pojišťovnictví nebo.
Was für ein blitzartiger Übergang, ein Moment nur und aus.
Je to nejrychlejší proměna na světě, stát se z člověka mrtvolou.
Ich bin am ersten Übergang.
Jsem na první křižovatce.
Öffnen Sie den dritten Übergang.
Otevři vstup na třetí křižovatce.
Irgendwo am dritten Übergang. OK.
Někde u třetí křižovatky.
Ich bin am dritten Übergang und steige jetzt runter.
Teď jsem...u třetí křižovatky a jdu dolů.
Er ist nur ein Übergang zu einer anderen Bewusstseinsebene.
Je to jen přechod. k jinému stavu vědomí.
Übergang von Sektor 14 zu Sektor 15.
Zvolte parabolický kurz, abychom se vyhnuli Neutrální zóně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die liberalen Reformer, die eingesperrt wurden, hätten den Weg für einen friedlichen Übergang in ein reformiertes Saudi-Arabien ebnen können.
Liberální reformátoři, kteří skončili ve vězení, mohli vydláždit cestu pro pokojný přechod k reformované Saúdské Arábii.
In einer informationsbasierten Welt der Cyberunsicherheit könnte eine Streuung der Macht eine größere Bedrohung sein als ein Übergang der Macht.
Ve světě kybernetické nejistoty založeném na informacích může být rozředění moci větší hrozbou než její přesun.
Außerdem steht die US-Regierung nach 30 Jahren der Steuersenkungen ohne die nötigen Finanzressourcen da, um wirksame Programme in wichtigen Bereichen wie dem Übergang zu CO2-armer Energie umzusetzen.
Třicet let seškrtávání daní navíc zanechalo americkou vládu bez potřebných finančních zdrojů, aby mohla realizovat efektivní programy v klíčových oblastech, jako je přechod na nízkouhlíkovou energii.
Die Regierungen der Welt baten den UNO-Generalsekretär, die Vorbereitung dieser Ziele bis 2015 zu koordinieren, um einen nahtlosen Übergang von den Millenniumzielen zu gewährleisten, die in jenem Jahr auslaufen.
Vlády světa požádaly generálního tajemníka OSN, aby přípravu těchto cílů do roku 2015 koordinoval, aby se zajistil plynulý přechod od Rozvojových cílů tisíciletí (RCT), které toho roku vyprší.
Dennoch kann eine Roadmap für einen friedlichen Übergang entworfen werden.
Přesto však lze plán mírové transformace sestavit.
Aus diesem Grund ist das New Deal-Modell innovativ; es schafft politische Unterstützung für Fragen, die behandelt werden müssen, wenn Ländern der Übergang von Konflikt und Fragilität zu Frieden und Stabilität gelingen soll.
Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
Gehen wir weiterhin davon aus, dass der Übergang zu einer kohlenstoffextensiven Volkswirtschaft 2030 zur Hälfte vollzogen ist.
Předpokládejme dále, že do roku 2030 bude přechod na nízkouhlíkovou ekonomiku z poloviny dokončen.
Es ist an der Zeit, dass die USA, China, Indien und andere große Volkswirtschaften erklären, wie sie ihren eigenen Übergang zu einer kohlenstoffextensiven Volkswirtschaft fördern wollen.
Nastal čas, aby USA, Čína, Indie a další velké ekonomiky deklarovaly, jak podpoří svůj přechod na nízkouhlíkové hospodářství.
Die Forderung nach einem vollständigen demokratischen Übergang als Voraussetzung für die Normalisierung der Beziehungen zwischen den USA und Kuba ist sowohl unrealistisch als auch nachteilig für Lateinamerika.
Podmiňovat normalizaci americko-kubánských vztahů úplným přechodem na demokracii je jednak nerealistické a jednak nestravitelné pro Latinskou Ameriku.
Genau der gleiche Übergang wird wahrscheinlich in Palästina stattfinden, obwohl er bis jetzt noch nicht eingetreten ist.
Přesně stejná změna pravděpodobně čeká i Palestinu, avšak zatím nenastala.
Der schrittweise Übergang von einer Führungsgeneration zur nächsten könnte einer der maßgeblich bestimmenden Faktoren dafür sein, ob es in der arabischen Welt wirksame Reformen geben wird oder nicht.
Postupná náhrada jedné generace elity za jinou může být jedním z klíčových faktorů při posuzování, zda se v arabském světě uskuteční efektivní reforma, či nikoliv.
Arafats Tod könnte der Beginn eines derartigen Prozesses sein, aber der Übergang zu einer neuen palästinensischen Führung könnte Jahre dauern und es gibt keine Garantie, dass es sich dabei um eine gemäßigte Führung handeln wird.
Arafatova smrt sice může znamenat začátek tohoto procesu, ale přechod na nové palestinské vedení může trvat léta a neexistují žádné záruky, že to bude přechod umírněný.
Argentinien hat jedoch den erfolgreichen Übergang von einer rohstoff-orientierten zu einer technologie-orientierten Wirtschaft nicht geschafft.
Argentina však neuspěla při transformaci z ekonomiky postavené na přírodních zdrojích na ekonomiku založenou na technologiích.
Wenn dem ANC in Südafrika ein solcher Übergang gelungen ist, warum sollte dies in Palästina nicht möglich sein?
Když takovou proměnou dokázal projít jihoafrický Africký národní kongres (ANC), proč ne Palestinci?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...