Durchzug němčina

vytáhnutí, vlečení, táhnutí

Význam Durchzug význam

Co v němčině znamená Durchzug?

Durchzug

ohne Plural: Wind, der durch etwas weht („zieht“), für gewöhnlich durch ein Zimmer Mach alle Fenster und Türen auf, um einen Durchzug zu erzeugen. Hier herrscht ein starker Durchzug. meist Militär: Bewegung von Truppen oder großen, gemeinsamen Gruppen von Menschen durch ein Gebiet Der Durchzug durch die Niederlande war eine Demütigung. In der Bibel ist von einem Durchzug durch das Rote Meer die Rede. Rudern: bestimmte Bewegung im Ruderablauf Beim Durchzug ist auf die Sitzhaltung zu achten. Ornithologie: Vogelzug durch ein Gebiet, das weder Brutgebiet noch Überwinterungsgebiet ist Die Krickente ist in Deutschland als Brutvogel selten, aber auf dem Durchzug recht häufig. Kraftfahrzeugbau: Beschleunigungsvermögen zwischen zwei Geschwindigkeiten in Sekunden, z. B. von 50 auf 100 km/h in 8 Sekunden
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Durchzug překlad

Jak z němčiny přeložit Durchzug?

Durchzug němčina » čeština

vytáhnutí vlečení táhnutí tahání tah průvan

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Durchzug?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Durchzug příklady

Jak se v němčině používá Durchzug?

Citáty z filmových titulků

Vielleicht vom Durchzug.
Asi nachladl.
Passen Sie auf Durchzug auf.
Dávejte pozor na průvan.
Ein Durchzug im Herbst, wenn das Haus warm ist, ist gefährlich.
Průvan na podzim, kdy je v domě teplo, je líheň bakterií.
Passen Sie auf den Durchzug auf.
Dávejte pozor na průvan.
Ich muss doch bitten. Wir reden weder hier im Durchzug noch in Ihrem Zimmer.
Nebudeme mluvit ani v pokoji, ani v hale, řekneme si to zítra.
Nichts darüber, wie man Durchzug loswird.
A podělit se o tělesné teplo.
Nettes Zimmer. Mit Durchzug und schöner Aussicht.
Hezkej pokoj, s pěkným výhledem.
Haben Sie noch einen Durchzug gefunden?
Omluvte mě, telefon. Boj proti průvanu pokračuje?
Ohren immer auf Durchzug.
Tohle se tě netýká.
Ihr wollt geruhen, für dieses Unternehmen Durch Euer Gebiet Durchzug zu gestatten, mit solcherlei Gewähr und Einräumung, als abgefasst hier steht.
A k tomu svoji prosbu připojil, abyste ráčil svými zeměmi jim volný průchod dát v tom podniku; to pod zárukami a výhradou, jak tady vypsáno.
Also dieser Durchzug hier bringt mich noch um.
Ten průvan tady mě zabije!
Schaffen Sie Durchzug.
Rozptylte se.
Was vor mir liegt, ist wie ein Wartesaal. In einem großen Bahnhof, mit Bänken und Durchzug.
Moje budoucnost vypadá jako čekárna na velkém vlakovém nádraží, s lavičkami a tabulemi.
Ich stelle auf Durchzug, wenn die kreischen.
Ztratil jsem se hned jak začal křičet.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »