Brücke němčina

most

Význam Brücke význam

Co v němčině znamená Brücke?

Brücke

most Architektur, Bauwesen künstlicher Weg zur Überquerung eines Hindernisses In der Stadt gibt es eine Brücke über den Fluss. Zahnmedizin festsitzender Zahnersatz, der in einem Lückengebiss einen oder mehrere fehlende Zähne ersetzt Ihnen fehlt ein Zahn. Sie brauchen eine Brücke, um die Lücke zu schließen. länglicher Teppich Im Schlafzimmer standen zwei Betten nebeneinander, links und rechts davon je eine Brücke in rostigen Rottönen. Anatomie Teil des Wirbeltiergehirns, der zum Metencephalon (Hinterhirn) gehört Pons oder auch die Brücke liegt im menschlichen Gehirn in der Verlängerung des Rückenmarks vor dem Kleinhirn. most übertragen die Verbindung über eine Trennung Vielleicht können wir doch noch zwischen den verfeindeten Parteien eine Brücke schlagen, indem wir einen Kongress einberufen. Sport, Turnen, Gymnastik Turnübung Die Brücke ist eine Grundübung beim Bodenturnen. Schifffahrt kurz: Kommandobrücke Der Kapitän hatte die Brücke verlassen.

Brücke

deutscher Familienname
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Brücke překlad

Jak z němčiny přeložit Brücke?

Brücke němčina » čeština

most můstek redukce kobereček Most

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Brücke?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Brücke příklady

Jak se v němčině používá Brücke?

Jednoduché věty

Die Brücke ist sehr lang und sehr hoch.
Ten most je velmi dlouhý a velmi vysoký.
Der Bus blieb an einem Ende der Brücke liegen.
Autobus zůstal ležet na konci mostu.
Vor vielen Jahren stand dort eine Brücke.
Tam kdysi před mnoha lety stál most.
Die Brücke ist gesperrt.
Most je uzavřen.

Citáty z filmových titulků

Sie reden von dem Team auf der Brücke, dass die Tochter des Generals entführt hat.
Mluvíš o stejné skupině, která unesla z mostu generálovu dceru.
Sie waren an dem Tag auf der Brücke.
Tehdy jsi na tom mostě byla taky.
Er hat die Brücke nicht mehr verlassen, seit Sie entschieden haben durch den Kanal zu fahren.
Ne, nepřišel ani na oběd. Neopustil kapitánský můstek od doby, kdy jste rozhodl plavit se skrz kanál.
Kommen Sie mal auf die Brücke.
Přijďte prosím na můstek.
Die Brücke ist überschwemmt.
Most je zaplavený.
Ich muss ein Telegramm verschicken und später hol ich dich ab und wir sehen uns die Brücke an.
Já musím poslat telegram a pak. Pak tě vyzvednu a půjdeme na kapitánský můstek, co říkáš?
Mein Vater zeigt mir die Brücke, wenn er dem Captain später ein paar Befehle gibt.
Můj táta mě vezme za kapitánem, až mu bude dávat příkazy.
Nicht, wenn der Patient eine Brücke hat.
Ne, když má v puse můstek.
Wenn du eine Bresche so verteidigen kannst wie die Brücke, bist du einer von uns!
To bys měl. Jsi-li takový záškodník jako bojovník, jsi jedním z nás. Vítej.
Oder einen Tunnel, eine Brücke?
Nebo tunel nebo most?
Gehen wir unter die Brücke.
Tudy dolů pod most!
Halten Sie alle Taxis an, die die Brücke überqueren.
Zastavte všechny taxi tímto směrem.
Gehen Sie nichl von der Brücke.
Ještě si o tom pohovoříme.
Ich will auf die Brücke und wenn lhr Zimmerer mir ein Gerüst bauen muss.
Když mě někdo podrží.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Land, das symbolisch zwischen Moderne und Tradition, Säkularismus und Islam sowie Demokratie und Tyrannei liegt, stellt auch tatsächlich eine physische Brücke zwischen Ost und West dar.
Tato země se obrazně řečeno nachází na pomezí modernosti a tradice, sekularismu a islámu i demokracie a tyranie a jako taková navíc představuje skutečný fyzický most mezi Východem a Západem.
Auf diese Weise könnten unsere nächsten Verwandten eine Brücke über den moralischen Abgrund spannen, den wir zwischen uns und andere Tiere gegraben haben.
Tímto způsobem by naši nejbližší příbuzní mohli fungovat jako most přes morální propast, kterou jsme vykopali mezi sebou a jinými zvířaty.
Damit sind sie eine wichtige Brücke zwischen unserer modernen Wirtschaft, die stark von kohlenstoffintensiven fossilen Brennstoffen abhängt, und einer Zukunft, in der die CO2-Emissionen stark reduziert werden.
Díky tomu představuje důležitý most mezi naší moderní ekonomikou, která se silně spoléhá na fosilní paliva s vysokým obsahem uhlíku, a budoucností, v níž budou emise CO2 podstatně nižší.
Ohne die Hilfe dieser anderen Behörden werden die beispiellosen Maßnahmen der EZB letztendlich eine Brücke ins Nichts sein.
Bez pomoci zmíněných jiných institucí se bezprecedentní úsilí ECB nakonec stane mostem, který nikam nevede.
Also ist Frankreich nicht nur eine Brücke zwischen dem Norden und dem Süden Europas, sondern trägt auch entscheidend dazu bei, Europa mit dem Rest der Welt zu verbinden.
Jinými slovy, Francie nejenže tvoří svorník mezi severem a jihem Evropy, ale také významně přispívá ke spojení Evropy se zbytkem světa.
Eine durch die EIB finanzierte Brücke kann erschwinglicher sein als eine über die Kapitalmärkte finanzierte, aber sie bleibt dieselbe Brücke und hat denselben wirtschaftlichen Nutzen.
Most financovaný EIB je možná dostupnější, než kdyby byl financovaný kapitálovými trhy, ale stále je to tentýž most a má tentýž ekonomický význam.
Eine durch die EIB finanzierte Brücke kann erschwinglicher sein als eine über die Kapitalmärkte finanzierte, aber sie bleibt dieselbe Brücke und hat denselben wirtschaftlichen Nutzen.
Most financovaný EIB je možná dostupnější, než kdyby byl financovaný kapitálovými trhy, ale stále je to tentýž most a má tentýž ekonomický význam.
Sie könnte als Brücke zwischen West und Ost, zwischen Islam und Modernität, zwischen Israel und den Arabern fungieren.
Mohlo by být mostem mezi Západem a Východem, mezi islámem a modernitou a mezi Izraelem a Araby.
Die Brücke über den Dee, deren guss- und schmiedeeiserne Konstruktion dem damals üblichen technischen Standard entsprach, stürzte samt einem die Brücke passierenden Zug ein und riss sämtliche Insassen in den Tod.
Pod projíždějícím vlakem se zřítil most přes řeku Dee, jehož konstrukce z litého a tepaného železa navazovala na běžnou dobovou praxi, a způsobil smrt všech cestujících.
Die Brücke über den Dee, deren guss- und schmiedeeiserne Konstruktion dem damals üblichen technischen Standard entsprach, stürzte samt einem die Brücke passierenden Zug ein und riss sämtliche Insassen in den Tod.
Pod projíždějícím vlakem se zřítil most přes řeku Dee, jehož konstrukce z litého a tepaného železa navazovala na běžnou dobovou praxi, a způsobil smrt všech cestujících.
Im Jahr 1879 verband die damals längste Brücke der Welt die beiden Ufer des Tay im schottischen Dundee.
Řeku Tay ve skotském městě Dundee překlenul roku 1879 nejdelší most na světě.
Die anfällige Brücke über den Tay wurde schließlich während eines Sturms von ihren Stützpfeilern gerissen.
Došlo tedy k tomu, že most přes Tay podlehl vichřici a ta jej strhla z pilířů.
Im Jahr 1907 baute man in der Nähe von Quebec in Kanada eine Brücke mit der damals größten Spannweite der Welt über den St.-Lorenz-Strom.
V roce 1907 bylo poblíž kanadského města Québec na řece svatého Vavřince budováno nejdelší mostní pole na světě.
Vier Monate nach ihrer Eröffnung wurde die Brücke in einer Art und Weise durch Wind zerstört, mit der die Brückenbauer überhaupt nicht gerechnet hatten.
Čtyři měsíce po otevření most zničily větry, a to způsobem, který konstruktéři naprosto neočekávali.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »