Bindung němčina

vazba

Význam Bindung význam

Co v němčině znamená Bindung?

Bindung

vztah Verbundenheit, enge Beziehung Sie hatte eine enge Bindung an ihre Geburtsstadt Bremen. vztah Psychologie stetiger emotionaler Kontakt eines Menschen zum Mitmenschen, inneres Verhaftetsein eines Individuums an andere Personen unwillkürliche, „spontane“ Verbundenheit, zum Beispiel zwischen Kind und Eltern Die Bindung an eine Bezugsperson ist ein wichtiger Teil der Entwicklung des Kindes. selbst gewählte Verbindung, die mit einem Bekenntnis und einer freiwilligen Verpflichtung einhergeht, zum Beispiel zwischen zwei Sexualpartnern Die Frau verließ ihren Geliebten nach einer mehrmonatigen Affäre, da er offensichtlich keine Bindung eingehen wollte. Sport Vorrichtung zum Anschnallen eines Sportgerätes, zum Beispiel von Schier, Eislaufschuh oder Steigeisen Die Bindung hat sich unversehens gelöst. Handwerk fester Halt von Materialien (Gewebe, Balken) Eine der häufigsten textilen Bindungen ist die Leinwandbindung. Chemie Zusammenhalt verschiedener Atome oder Moleküle Atome, die eine Bindung eingegangen sind, benutzen gewisse Elektronen gemeinsam. Physik Zusammenhalt von Elementarteilchen Zu den physikalischen Bindungen rechnet man die Wasserstoffbrückenbindungen. Grafologie Zusammenhalt von Buchstaben in der Handschrift Wenn fast keine Bindungen in einer Handschrift zu erkennen sind, könnte das als sorgfältig oder auch als unorganisiert gedeutet werden. Musik Anweisung, aufeinanderfolgende Töne ohne akustische Unterbrechung zu spielen Vergessen Sie nicht die Bindung in Takt 38! Gewebe Art der Verkreuzung von Kett- und Schussfäden
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bindung překlad

Jak z němčiny přeložit Bindung?

Bindung němčina » čeština

vazba vázání vztah spojení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bindung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bindung příklady

Jak se v němčině používá Bindung?

Citáty z filmových titulků

Ich will keine Bindung, die mich zwingt, einen Tag länger zu leben, als ich will.
Nechci být naživu déle, než rozhodnu sám.
Und das geschah aus Furcht, plötzlich diese Bindung.
Ne, tato naděje..
Eine Bindung?
Ne, ne.
Für mich ist das jetzt nur noch eine theoretische Angelegenheit, aber rückblickend sage ich, ohne feste Bindung ist man besser dran.
Jistě, nyní je to pro mě jen čistě akademická otázka, ale při pohledu zpátky si říkám, že není dobré hledat něco nastálo.
Er entschloss sich damals, England zu verlassen und jede Bindung zur Familie abzubrechen.
Tehdy jsem se rozhodl opustit Anglii. a přerušit všechny spojení s rodinou.
Eine Bindung zu dir ist eine Ehre für jede.
Každá dívka by byla poctěna, kdyby se mohla stát tvou.
Die homogenen Elemente, die übrig bleiben werden dann gezwungen um zusammen das Konglomerat zu formen nach den Gesetzen der telepathischen Bindung der Stringfellow Hypothese.
Homogenní prvky, které zůstávají jsou poté shromážděny, aby vytvořily shluk dle nepsaných telepatických zákonů ve Stringfellowově hypotéze.
Jedes Mädchen, dass eine feste Bindung eingehen möchte, müsste froh sein, wenn.
Každá dívka, která chce navázat nějakou vážnější známost by byla ráda, kdyby věděla.
Nein, es besteht eine merkwürdige Bindung zwischen uns.
Ne, příliš mě ovládá.
Nun, persönlich finde ich. Oh, Verzeihung. Persönlich finde ich. dass Jean-Pauls Arbeit eine Allegorie ist, für die Suche nach Bindung.
Teda, podle mě je mistrovské dílo Jeana-Paula alegorií o hledání lidské odpovědnosti.
Herr Kleist, wir sind uns auch über ihre enge Bindung zum Schloss bewusst.
A vás váže emocionální pouto k tomu hradu, pane Kleiste.
Ich bin vielleicht eine pervertierte Masochistin. Vielleicht auch der treue Typ, der nur eine Bindung im Leben eingeht.
Buď je to sebetrýzeň, anebo jsem prostě ten věrný typ, co se zamiluje jen jednou.
Meine Bindung an dich war stärker, als mirje bewusst wurde.
Byl jsem k tobě připoutaný pevněji, než jsem si přiznával.
Mein Vater hat eine tiefe emotionale Bindung an Japan, aber trotzdem hielt er die Zeitung fur ein IacherIiches PropagandabIattchen.
Můj otec má silné emocionální vazby na Japonsko, ale přesně jak předpokládal, byla to jen směšná propaganda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kurz vor Weihnachten wurde der Direktor des tschechischen Fernsehens, der dem politischen Druck widerstand, durch Jiri Hodac ersetzt, einem Mann mit enger Bindung an die ODS.
Těsně před Vánoci byl odvolán dosavadní generální ředitel České televize, který odolával politickým tlakům, a do jeho křesla byl jmenován Jiří Hodač, muž s úzkými vazbami na ODS.
Aber er musste seine erste menschliche Familie verlassen und wurde anderen Lehrern übergeben, zu denen er keine Bindung hatte.
Poté ho však první lidské rodině odebrali a předali jiným učitelům, s nimiž už ho nespojovalo stejné pouto.
Amerikaner beispielsweise definieren Religiosität möglicherweise anders als Menschen aus dem Mittleren Osten. Außerdem haben Amerikaner vielleicht eine schwächere Bindung zu ihrem Glauben als Menschen in islamischen Ländern.
Tak například, Američané mohou zbožnost definovat jinak než obyvatelé Středního východu, přičemž jejich definice bude zřejmě lnout k náboženským přesvědčením méně než v islámských zemích.
Im April 1991 veranlasste Wirtschaftsminister Domingo Cavallo die Bindung des argentinischen Peso an den US-Dollar im Verhältnis 1:1 und gab damit den Anstoß für radikale Reformen.
V dubnu roku 1991 napojil ministr hospodářství Domingo Cavallo argentinské peso na americký dolar v poměru jedna ku jedné. Odstartoval tak radikální reformu.
Zwischen Partei und Wählern entstand eine Bindung - eine Bindung auf Basis politischer Strategie.
Pouto mezi stranou a voliči - pouto založené na politice - zapustilo kořeny.
Zwischen Partei und Wählern entstand eine Bindung - eine Bindung auf Basis politischer Strategie.
Pouto mezi stranou a voliči - pouto založené na politice - zapustilo kořeny.
In meinem Land, Frankreich, waren die meisten Fans deutlich stärker von postkolonialen Bezügen motiviert als von der Bindung an Europa.
V mé vlasti, Francii, většinu fanoušků zřetelně silněji motivovaly postkoloniální vazby než evropská soudržnost.
Insbesondere seit Unterzeichnung des Kyotoprotokolls jedoch können wir zumindest für einen Aspekt dieser ökologischen Leistung einen Wert festsetzen: für die Bindung von Kohlenstoff.
Zvláště po podepsání Kjótského protokolu však můžeme ohodnotit alespoň část těchto ekologických služeb: totiž odlučování uhlíku (kdyby tyto země své lesy neudržovaly, byla by koncentrace uhlíku v atmosféře o mnoho vyšší).
Nachdem sie versuchten, über norwegisches Bier, Essen, Pullover und Schwimmen eine Bindung zu dem Land herzustellen, stellt sich heraus, dass ihre Familie eigentlich aus Schweden stammt.
Poté, co utužili vztahy nad místním pivem, jídlem, svetry a zaplavali si, zjistili, že jejich rodina vlastně pochází ze Švédska.
Um ein solches Vertrauen zu schaffen, könnte eine engere Bindung der Union nötig sein.
Užší propojení unie by se pro vytvoření důvěry mohlo ukázat jako zásadní.
Shell hat seine Investitionen in Technologien zur CO2-Abscheidung und -Speicherung (CCS) erhöht, um zu untersuchen, ob die Nutzung fossiler Brennstoffe durch die Bindung des CO2, das sonst in die Atmosphäre abgegeben würde, sicher gemacht werden kann.
Shell zvýšil investice do technologie zachycování a uchovávání uhlíku (CCS), aby si otestoval, jestli může být používání fosilních paliv bezpečné prostřednictvím záchytu CO2, které by jinak šlo do atmosféry.
Viele Religionen lehren, dass uns eine zu starke Bindung an materielle Besitztümer unglücklich macht.
Mnohá náboženství nás učí, že příchylnost k materiálním věcem nám přináší neštěstí.
Der Wechselkurs würde der Vergangenheit angehören, und Mexiko wäre Texas oder New Jersey (fast) gleichgestellt, zumindest, was die Bindung an den Dollar angeht.
Odpadl by směnný kurz a Mexiko by se svým napojením na dolar stalo (téměř) tím, co je dnes Texas nebo Kalifornie.
Argentiniens Führungsköpfe wurden wiederholt gewarnt, dass das Beibehalten eines festen Wechselkurses und die Bindung des Peso-Wertes an den Dollar das Risiko birgt, die Wirtschaft in die Rezession zu schicken, wenn der Dollar an Wert gewinnt.
Argentinským politikům se opakovaně dostalo varování, že směnný kurz argentinského pesa, uměle fixovaný na americký dolar, představuje pro Argentinu riziko, zvláště pokud dolar posílí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...