vázání čeština

Překlad vázání německy

Jak se německy řekne vázání?

vázání čeština » němčina

Verband Bindung
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vázání německy v příkladech

Jak přeložit vázání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Má ošklivější vázání. než akta Shromáždění státu New York. a váží víc.
Es ist nicht so schön gebunden. wie die Protokolle der Ratsversammlung von New York. und es wiegt mehr.
Věří na věrnost, čistotu a vázání uzlů.
Glaubt an Loyalität, Sauberkeit und Knotenbinden.
Jednou z možností je, že se vlhkost dostala do rakve, do vázání, mezi stránky.
Vielleicht ist Feuchtigkeit in den Sarg eingedrungen,...in den Einband und das Papier.
Neříkali jsme bez vázání?
Wir wollten doch ohne Seile.
Tak bez vázání.
Ohne Seile.
Upuštění tužky. Vázání si bot. Jenom to netelegrafuj.
Etwas fallen lassen, Schuhe binden.
Dobrá, ale v budoucnu se lidé budou dívat na chirurgické úpravy nosu, prsou nebo hýždí se stejnou hrůzou, jako dnes pohlížíme na vázání chodidel nebo užívání bronzových kruhů k rozšíření krku!
Aber später wird man die chirurgischen Veränderungen der Nasen oder Brüste ebenso schlimm finden wie das Abbinden von Füßen oder Messingringe für den Hals. Sprechen Sie lauter.
Hej Lili, žádné vázání se, jasné?
Hey, Lili, ohne weitere Bedingungen, okay?
Prezidentovi chlapi ji svazovali drátem na vázání stohů..aby v tom záchvatu neurvala manželovi uši.
Seine Leibwächter mussten sie mit Heuriemen fesseln, damit sie ihm nicht die Ohren abriss.
Budete stále schopen provádět rutinní funkce. jako je chození, mluvení, vázání tkaniček.
Sie werden immer noch in der Lage sein Routinetätigkeiten, wie Gehen, Sprechen oder Schuhe binden, machen können.
Starý papír, vázání z kůže..
Den Ledereinband.
Používáme hodně vázání, vázání na vše, protože věci v kosmu létají.
Wir benutzen viele Seile, Seile für alles, weil es uns sonst wegfliegt.
Používáme hodně vázání, vázání na vše, protože věci v kosmu létají.
Wir benutzen viele Seile, Seile für alles, weil es uns sonst wegfliegt.
Víte něco o vázání uzlů?
Verstehen Sie etwas vom Knoten binden?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kontroloři by měli být vázání předpokladem, že zakročí.
Für die Bankenaufsicht sollte dabei eine Interventionsvermutung gelten.
Globální fond by zavedl dvě ceny: jednu za vázání uhlíku obnovou deštných pralesů a druhou za předcházení uhlíkovým emisím jejich ochranou.
Der globale Fonds würde zwei Preise einführen: einen für die Einsparung von Kohlenstoffemissionen durch Wiederaufforstung und einen für die Vermeidung von Kohlenstoffemissionen durch Bewahrung der Wälder.
Vázání aktivace většiny půjček na splnění podmínek MMF by mohlo vyvolat v jednotlivých státech zdráhavost obracet se se žádostí o podporu na CMIM.
Dass der IWF für die Aktivierung des größten Teils der möglichen Kreditvergabe Bedingungen stellt, könnte dazu führen, dass manche Länder zögern, die CMIM in Anspruch zu nehmen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...