vázat čeština
Překlad vázat německy
Jak se německy řekne vázat?
DoporučujemePatnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.
Příklady vázat německy v příkladech
Jak přeložit vázat do němčiny?
Citáty z filmových titulků
O co, že si ho budeš vázat alespoň 40 minut?
Wetten, dass Sie mindestens 40 Minuten brauchen, um das Ding zu binden?
Proč? No, když jsem si šel dnes večer vázat kravatu, najednou jsem si uvědomil, že s odrazem v zrcadle je něco špatně.
Als ich heute Abend meinen Schlips anlegte, sah ich, dass das Spiegelbild falsch war.
V životě jsem se nechtěl k ničemu a k nikomu vázat.
Ich wollte mich noch nie an etwas oder jemanden binden.
Nemůžu se vázat nikde jinde.
Ich kann keine Termine planen.
Nemám v úmyslu se vázat.
Ich will nicht eingeengt werden.
Můžeš dělat, co chceš, nemusíš se na mě vázat.
Du kannst tun, was du willst, du bist nicht an mich gebunden.
On jí řekne, že není muž, který by se chtěl vázat.
Da sagt er, ich bin kein Mann, der sich bindet.
Já se také nechci vázat, ale ani si nechci ženy odpírat.
Ich möchte mich auch nicht binden, aber auch nicht Frauen verschmähen.
Neměl ses na ni tolik vázat.
Du solltest dich nicht an sie klammern.
Neměli jsme to vázat uzlem, ale vyztužit železem.
Man müsste keinen Knoten binden, sondern mit Eisen befestigen. Ich habe das Boris gesagt.
Alvy, ty jsi ten, kdo se nechtěl vázat.
Batseba? Alvy. Alvy, du bist derjenige, der sich nicht wirklich binden wollte.
Pochopte mě, pane Kroge. Nechci se vázat.
Verstehen Sie mich, Dr. Kroge, ich will mich nicht binden.
Nechci se citově vázat.
Ich will mich nicht binden!
Nechci se vázat.
Ich will mich auf nichts einlassen.
Možná hledáte...
vázaný |
váza |
vázati |
vázanky |
vázanka |
vázačka |
vázanost |
vázat se k |
vázací drát |
vázaný prodej |
vázaná proměnná |
vázaný ovládací prvek
DoporučujemePatnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.