spojení čeština

Překlad spojení německy

Jak se německy řekne spojení?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spojení německy v příkladech

Jak přeložit spojení do němčiny?

Jednoduché věty

Nejšťastnější manželství, které si dovedu představit, by bylo ze spojení mezi hluchým mužem a slepou ženou.
Die glücklichste Ehe, die ich mir persönlich vorstellen kann, wäre die Verbindung zwischen einem tauben Mann und einer blinden Frau.

Citáty z filmových titulků

Ztratili jsme spojení s Nakamurovou skupinou.
Keine Verbindung zu Nakamura. Keine Reaktion aus Sektor 3!
Kamera! Připravte spojení se studiem!
Stellt die Kamera ins Studio durch!
Osídlení Hiroshima, spojení ukončeno!
Verbindung zu Hiroshima verloren! In Sapporo gibt es auch einen Aufstand!
Povedlo se vám to spojení?
Sind alle Verbindungen hergestellt?
Vlastně nemáme žádné spojení s okolním světem.
Wir haben gar keine Verbindung mit der Aussenwelt.
Je to naše jediné spojení s okolním světem.
Dies ist unser einziger Kontakt zur Aussenwelt.
Je tak skryté, bez spojení s civilizací.
So versteckt, kein Kontakt mit der Zivilisation.
Jsem ve spojení s Maršálem Herringem v Osterlichu.
Ich habe mit Herring immer Kontakt behalten.
Je ve spojení i s Big Macem.
Er redet auch mit Big Mac.
Pochopil výhodu spojení sil. Pan Cairo je muž dobrého úsudku.
Er ist ein Mann mit Scharfsinn.
Mám spojení s Luftwaffe.
Das Gerät isl klar zum Senden. Ich bin in Verbindung mil Luftwaffe.
Bohužel jsem jim musel oznámit, že s vámi byla ve spojení.
Leider musste ich sagen, dass Sie mit ihr in Verbindung standen.
Mezi Sergisem Bauerem a Alicí Alquistovou existovalo spojení.
Es gab einen Sergis Bauer, der mit Alice Alquist zu tun hatte.
FBI též věděla, že velvyslanectví mělo krátkovlnnou vysílačku a mělo přímé spojení s Německem.
Das FBI wusste, dass die Botschaft auch einen Kurzwellensender hatte. und in direkter Verbindung mit Deutschland stand.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na druhé straně mýcení lesů by zřejmě nejlépe zastavily hospodářské pobídky, možná ve spojení s regulačními limity.
Den Kahlschlag von Wäldern dagegen hält man wahrscheinlich am besten mit wirtschaftlichen Anreizen auf, vielleicht in Verbindung mit vorgeschriebenen Begrenzungen.
Měly by vytvořit řadu překrývajících se skupin - různá spojení členských států by měla mít možnost se podle vlastního uvážení dělit o odpovědnost v různých oblastech.
Die Mitglieder der Union sollten eine Reihe sich überschneidender Runden bilden: Mitgliedsländer in unterschiedlichen Kombinationen sollten die Möglichkeit haben, ihre Pflichten in verschiedenen Bereichen ihrer Wahl zusammenzulegen.
Případně by pro začátek mohlo být zprovozněno existující železniční spojení mezi Tureckem a Arménií.
Es wäre auch ein Anfang, wenn die bestehende Bahnverbindung zwischen den beiden Ländern wieder instand gesetzt würde.
Jenže čím víc se jejich politici budou přít nad dluhovým stropem, tím větší bude riziko, že toto pevné spojení začne nenapravitelně praskat.
Doch je mehr sich ihre Politiker über die Schuldengrenze streiten, desto größer wird die Gefahr, dass dieses Fundament irreparabel bröckelt.
V případě Hizballáhu takové spojení skutečně existuje, avšak vzájemně provázaní aktéři mají vlastní sociální kořeny a nejsou pouhými pěšci, jimiž tahají regionální mocnosti.
Im Fall der Hisbollah besteht eine derartige Verbindung, doch die vernetzten Akteure haben ihre eigenen gesellschaftlichen Wurzeln und sind keine bloßen Schachfiguren in den Händen regionaler Mächte.
Takové spojení bylo ovšem zhola nemožné, a to s logického ruského důvodu: vůdci obou frakcí se tak nesnášeli, že by se nedokázali spojit, ani kdyby to bylo pro jejich dobro.
Eine solche Geschlossenheit war jedoch aus einem offensichtlichen russischen Grund unmöglich: Die Führer beider Flügel hassten sich gegenseitig viel zu sehr, um sich zusammenzutun, sogar zu ihrem eigenen Vorteil.
Kromě údajů z průzkumu, také dějiny dokazují, že liberální názory získávají na popularitě, jestliže lidu vládne despotický vladař ve spojení s náboženským establishmentem.
Jenseits der Umfrageergebnisse hat sich im Lauf der Geschichte herausgestellt, dass liberale Ideen an Beliebtheit gewinnen, wenn ein Land von einem despotischen Monarchen und dem religiösen Establishment regiert wird.
Kromě toho mají starostové největší znalosti komunikačních spojení uvnitř svých komunit, díky čemuž jsou nejvíce způsobilí navázat efektivní partnerské vztahy, které by se zabývaly místními problémy a řešily je.
Doch wissen Bürgermeister auch am meisten über die Kommunikationsstrukturen in ihren Kommunen und können daher am besten effektive Partnerschaften organisieren, um örtliche Probleme anzugehen und zu beheben.
Kojenecká úmrtnost klesla na polovinu, přístup ke vzdělání má více občanů než kdykoliv předtím a díky rozšíření dodávek elektřiny, telefonního spojení a kanalizace jsou dnes tyto služby dostupné většímu počtu lidí.
Die Kindersterblichkeit ist auf die Hälfte zurückgegangen, mehr Bürger als je zuvor kommen in den Genuss von Ausbildungsmöglichkeiten, und die Versorgung mit Elektrizität, Telefon- und Gesundheitsdiensten wurden ausgebaut, um mehr Menschen zu erreichen.
Teď čínská vláda hledá ve světě podporu pro svůj tvrdý zákrok proti ujgurským separatistům, kteří sami prohlasují, že mají přímé spojení s Tálibánem a dalsími organizacemi inspirovanými bin Ládinovým islámským fundamentalismem.
Nun wirbt die chinesische Regierung um internationale Unterstützung für ihr hartes Durchgreifen gegen uighurische Separatisten, die laut Regierungsinformationen direkte Verbindungen zu den Taliban und bin Ladens islamistischen Organisationen haben sollen.
Katolická církev prosazuje spojení víry a rozumu.
Die Kirche setzt sich für die Synthese von Glauben und Wissen ein.
To však opomíjí důležitá vzájemná spojení mezi fyzickými a virtuálními vrstvami kybernetického prostoru.
Aber dies lässt die wichtigen Verbindungen zwischen den physischen und virtuellen Ebenen des Cyberspace außen vor.
Takové spojení může být nesmírně zavádějící.
Eine derartige Schlussfolgerung könnte höchst irreführend sein.
Clinton pochopil mnohem dříve než většina politiků, ale i ekonomů, že hospodářská síla USA vychází ze spojení základní vědy, technologických novinek a kvalitního vzdělání.
Clinton erkannte früher als die meisten Politiker, und auch Ökonomen, dass die Wirtschaftsstärke der USA aus einer Kombination von Grundwissenschaften, technologischer Innovation und hochqualifizierter Bildung resultiert.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »