spojení čeština

Překlad spojení francouzsky

Jak se francouzsky řekne spojení?

Příklady spojení francouzsky v příkladech

Jak přeložit spojení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ve spojení s jemným Camembertem.. Mmm! Nebesa!
Mélangez-les avec un Camembert doux. le paradis.
Uniká mi spojení mezi ním a Laughtonem.
Je ne vois pas le rapport entre lui et Laughton.
Máme spojení, komisaři.
Ils répondent, commissaire.
Už nějakou dobu. Už nějakou dobu vím, že spojení našich životů byla chyba.
Depuis un certain temps, je sais qu'en t'épousant, j'ai fait une erreur.
Připravte mi spojení s velitelstvím.
Appelez-moi le Q.G. Militaire à mon retour.
To spojení. - Ano, pane.
Vous me les appellerez?
Vlastně nemáme žádné spojení s okolním světem.
Nous n'avons aucun moyen pour communiquer avec le monde extérieur.
Je to naše jediné spojení s okolním světem.
C'est notre seul contact avec le monde extérieur.
Je tak skryté, bez spojení s civilizací.
Cachés loin de tout. Aucun contact avec la civilisation.
Jsem ve spojení s Maršálem Herringem v Osterlichu.
Je suis en liaison avec le maréchal Herring, en Osterlich.
Á, tady je, chybějící spojení, svědek, který dodá motiv.
Voici le témoin qui vous fournira le mobile. - Colonel Julyan, voici Mme Danvers.
Drát znamená telefon. - To proto, že dráty jedou spojení.
Le Bigorneau, c'est le téléphone, c'est lui qui l'a inventé.
Co víš o mužích, kteří sem přišli? Vím, že mají spojení se zločincemi z jihu.
C'est la pire bande d'assassins dans le Sud.
Spojení navázáno!
Contact!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na druhé straně mýcení lesů by zřejmě nejlépe zastavily hospodářské pobídky, možná ve spojení s regulačními limity.
Le déboisement, quant à lui, est sans doute plus facile à arrêter grâce à des incitations économiques, peut-être associées à des limites régulatrices.
Měly by vytvořit řadu překrývajících se skupin - různá spojení členských států by měla mít možnost se podle vlastního uvážení dělit o odpovědnost v různých oblastech.
Les membres de l'UE devraient constituer un ensemble de partenariats avec différentes combinaisons d'Etats qui décident de coopérer dans les secteurs de leur choix.
Případně by pro začátek mohlo být zprovozněno existující železniční spojení mezi Tureckem a Arménií.
Ou bien nous pourrions commencer par rendre opérationnels les liens ferroviaires entre les deux pays.
Jenže čím víc se jejich politici budou přít nad dluhovým stropem, tím větší bude riziko, že toto pevné spojení začne nenapravitelně praskat.
Mais elle risque d'être irrémédiablement ébranlée si les politiciens continuent à se chamailler au sujet du plafond de la dette.
V případě Hizballáhu takové spojení skutečně existuje, avšak vzájemně provázaní aktéři mají vlastní sociální kořeny a nejsou pouhými pěšci, jimiž tahají regionální mocnosti.
Ce lien existe dans le cas du Hezbollah, mais les acteurs liés ensemble ont leurs propres racines sociales et ne sont pas simplement des pions manipulés par les puissances régionales.
Kromě údajů z průzkumu, také dějiny dokazují, že liberální názory získávají na popularitě, jestliže lidu vládne despotický vladař ve spojení s náboženským establishmentem.
Au-delà des données de l'étude, l'histoire a montré que les idées libérales deviennent plus répandues lorsqu'un monarque despotique gouverne avec l'appui d'une institution religieuse.
Tato spojení jsou v mnoha částech světa patrná už dnes.
En fait, ces liens sont déjà présents dans beaucoup de régions du monde.
Kromě toho mají starostové největší znalosti komunikačních spojení uvnitř svých komunit, díky čemuž jsou nejvíce způsobilí navázat efektivní partnerské vztahy, které by se zabývaly místními problémy a řešily je.
Mais les maires sont aussi ceux qui s'y connaissent le mieux en termes de liens de communication avec leurs communautés, et sont par conséquent les plus à même d'organiser des partenariats efficaces pour attaquer et résoudre les problèmes locaux.
Irák je připomínkou americké nespoutané touhy pomstít se za teroristické útoky ze září 2001 a potrestat i ty, kdo s pachateli ve spojení nejsou.
Les échecs quant à la localisation des armes de destruction massive ou la mise en évidence des liens avec Al-Qaida ont été ignorés par George Bush et sa cabale néo-conservatrice.
Kojenecká úmrtnost klesla na polovinu, přístup ke vzdělání má více občanů než kdykoliv předtím a díky rozšíření dodávek elektřiny, telefonního spojení a kanalizace jsou dnes tyto služby dostupné většímu počtu lidí.
La mortalité infantile a été réduite de moitié, un plus grand nombre de personnes accède à l'éducation et la formation, et les services sanitaires, téléphoniques et électriques se sont étendues pour servir un plus grand nombre de personnes.
Snadno se zapomíná, že před lety telefony neměly ani tlačítka, ani vytáčecí číselník - bylo třeba zvednout sluchátko a požádat operátora o spojení.
Il est facile d'oublier qu'il y a des années, les téléphones n'avaient ni boutons, ni cadran - il fallait soulever le combiné et demander à un opérateur d'établir la liaison.
Katolická církev prosazuje spojení víry a rozumu.
L'Église défend le mariage entre foi et raison.
To však opomíjí důležitá vzájemná spojení mezi fyzickými a virtuálními vrstvami kybernetického prostoru.
Mais celle-ci ignore les importantes interconnexions entre les couches physiques et les couches virtuelles du cyberespace.
Takové spojení může být nesmírně zavádějící.
Un tel rapprochement peut s'avérer fort trompeur.

Možná hledáte...