spoření čeština

Překlad spoření francouzsky

Jak se francouzsky řekne spoření?

spoření čeština » francouzština

épargne économie

Příklady spoření francouzsky v příkladech

Jak přeložit spoření do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nech si to na spoření!
Mets-les de côté pour la fac!
Pracuji na spoření a půjčkách.
Je travaillais dans une caisse d'épargne.
Za pět let ti dají spoření.
Vous aurez un remboursement à faire après cinq ans.
Dalších 350 000 v penzijním spoření.
Plus 350 000 dollars d'épargne-retraite.
Máte však podíl ve výši 1,2 miliónu ve vaší firmě a také 350 000 v důchodovém spoření.
Mais vous disposez d'une part de 1,2 million de dollars sur votre affaire et des 350 000 dollars sur votre retraite.
Napadlo mě, že bych si mohl založit spoření na vzdělání dětí.
Je voudrais économiser pour les études de mes fils.
Něco jako spoření plodnosti.
Comme un compte d'épargne fertilité.
Nejdřív, chceš objímat svět, pak si vybereš prachy ze stavebního spoření rodičů, seženeš si práci.
D'abord, tu veux le monde, et puis. tu encaisses les bons d'épargne des parents, tu trouves un boulot.
Musím dát pár věcí do pořádku, a jednou z nich je zřízení spoření pro Rory.
J'ai des choses à mettre en ordre et l'une d'elles consiste à ouvrir un fonds de dépôt pour Rory.
Jako spoření.
C'est comme l'épargne.
A spoření dělá 957 dolarů?
Et 957 d'économies?
Mám spoření a cenné papíry a akcie, a ty nemusíš nikdy pracovat.
J'ai des économies, des actions et vous ne devriez même plus travailler.
Pořád nemůžu uvěřit, žes Timmymu pořídil pohřební spoření.
Je ne peux pas croire que tu aies acheté une épargne enterrement pour Timmy.
Jsem připravena vypovědět spoření.
Je vais casser le Codevi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když se zdálo, že americké bohatství spolu s rozmachem akciového trhu rok od roku vzrůstá, dalo se to pochopit - Američané bohatli i bez spoření, tak nač dávat peníze do bank?
En période de croissance et quand que la Bourse était florissante, c'était compréhensible. Les Américains s'enrichissaient sans épargner.
Mladí lidé mají ke spoření řadu důvodů.
Les jeunes ont de nombreuses raisons d'épargner.
Tato problematika je rámcem třetí zásadní složky prospotřební agendy nové pětiletky - nutnost vybudovat záchrannou sociální síť, aby se snížilo preventivní spoření motivované strachem.
Plus précisément, cela signifie une sécurité sociale, des retraites complémentaires, des assurances médicales et des assurances chômage - des mesures qui existent sur le papier mais qui sont lamentablement sous-financées.
Keynes konkrétně popřel, že spoření je prostě a jednoduše odložený výdaj.
Keynes a plus spécifiquement rejeté l'idée que l'épargne serait une dépense différée.
My ekonomové jsme byli všeobecně velkými propagátory kapitálu a naší kouzelnou formulkou na hospodářský rozvoj bylo spoření, investice, hospodárnost a hromadění majetku.
Nous autres, économistes, étions en général des multiplicateurs de capital, et notre formule magique pour le développement économique était l'épargne, l'investissement, les économies et l'accumulation de richesses.
Dřívější záliba Japonska ve spoření dlouho způsobovala rozsáhlé přebytky obchodního a běžného účtu; teď se ale tyto přebytky začínají stáčet opačným směrem.
La vieille prédilection du Japon à l'égard de l'épargne a longtemps impliqué un excédent important de ses balances commerciale et courante. Mais ces surplus ont maintenant commencé à s'inverser.
Posledním faktorem je zoufale nízká míra spoření ve všech zemích jižní a střední Ameriky.
Le dernier facteur concerne le taux d'épargne désespérément bas qui est endémique aux Amériques.
Ceny nemovitostí se za krátkou dobu zdvojnásobily, což přimělo americké spotřebitele, aby potlačili jakékoliv myšlenky na spoření.
Le prix de l'immobilier avait doublé sur une courte période de temps, incitant les consommateurs américains à abandonner la moindre idée d'épargne.
Deflace - ustavičný pokles cen - byla pro firmy a spotřebitele silnou pobídkou k omezování výdajů a ke spoření peněz.
La déflation --le déclin régulier et continu des prix-- encourageait le monde des affaires et les consommateurs à réduire leurs dépenses et à thésauriser leurs liquidités.
Bude muset chválit účty zdravotního spoření (HSA) - a tvrdit, že lidé nepřestanou chodit k lékaři na preventivní vyšetření, ani když jejich pojištění vázané na HSA nebude hradit žádný z účtů.
Il devra vanter les mérites des Health Security Accounts, et soutenir que les Américains continueront de consulter pour des soins préventifs, même si leur assurance HSA ne couvre pas ces frais.
Vládní politika se může zaměřovat přímo na soukromé úspory tím, že vytvoří pobídky ke spoření v podobě odpovídající daňové a důchodové politiky.
Il est ainsi possible de cibler directement l'épargne privée, grâce à des politiques gouvernementales adaptées concernant la fiscalité et les retraites.
Jeden názor zní tak, že se zvyšují dlouhodobá růstová rizika, což zvedá prémii u aktiv, která jsou vnímána jako relativně bezpečná, a také to zvyšuje preventivní spoření obecně.
Un point de vue considère que les risques sur la croissance à long terme ont augmenté, ce qui a élevé la prime sur les actifs qui sont perçus comme relativement sûrs et augmenté l'épargne de précaution en général.

Možná hledáte...