intégration francouzština
integrace
Význam intégration význam
Co v francouzštině znamená intégration?
intégration
Překlad intégration překlad
Jak z francouzštiny přeložit intégration?
intégration francouzština » čeština
Příklady intégration příklady
Jak se v francouzštině používá intégration?
Citáty z filmových titulků
Est-ce parce qu'il fait partie d'une minorité luttant pour résoudre le problème complexe de l'intégration?
Bylo to proto, že patřil k menšině, která se snaží vyrovnat se složitým problémem asimilace?
André a fini par avoir tellement confiance en cette machine qu'il a voulu lui-même subir le processus de désintégration-intégration.
André postupem času získal ve svůj stroj takovou důvěru, že nechal sám sebe projít procesem dezintegrace a integrace.
La cabine d'intégration était détruite.
Skříň integrátoru byla rozbitá.
Le plus drôle, c'est que beaucoup de nègres sont des mulâtres et que l'intégration est très pratiquée dans le Sud.
A ironií této situace je, že mnoho černochů jsou mulati, tak dobře je na jihu zavedená integrace.
Intégration!
Sjednocení!
L'identité des androïdes ne sera révélée qu'après leur intégration.
Androidi musí infiltrovat společnost, než odhalíme jejich existenci.
Depuis l'intégration de l'autre.
Mnohé jsem převzal od toho druhého.
L'intégration européenne n'est pas mal. Vous êtes d'accord Mr Ruvigny?
Evropská integrace není špatná, souhlasíte, pane Ruvigny?
Intégration de quoi?
Integrace čeho?
Peut-être que vous pouvez déplacer l'unité d'intégration plus haut dans la cavité.
Mohl byste posunout sčítací jednotku hlouběji do dutiny.
L'intégration primale.
Shiatsu. Primární terapie.
Intégration préliminaire.
Ukaž předběžné spojení.
C'est ça, leur intégration sociale.
To jsou hodnoty, který uznávaj.
Je suis une fille moderne, je suis pour l'intégration!
Jsem moderní typ holky. Jsem určitě pro vše společné.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
De plus, la PAC pourrait retrouver son rôle de moteur d'intégration politique et sociale en Europe une fois que les nouvelles politiques seront mises en place.
Jde o reálné nebezpečí, o němž tvůrci politik musí seriózně přemýšlet, až budou SZP na základě následujících pěti pilířů reformovat.
Les pays qui veulent davantage d'intégration ont toute liberté pour cela.
Země, jež se chtějí hlouběji integrovat, tak mohou učinit.
La violence en France, alimentée par un taux de chômage atterrant et des politiques impitoyables, reflète l'échec total du modèle français d'intégration sociale.
Násilí ve Francii, podněcované omračující nezaměstnaností a bezcitným policejním dohledem, odráží naprostý neúspěch francouzského modelu společenské integrace.
La réponse de l'Amérique montre que l'intégration ne peut être envisagée comme une rue à sens unique.
Americká reakce ovšem ukazuje, že integraci nelze považovat za jednosměrnou cestu.
L'intégration à l'UE et la guerre contre le terrorisme nécessitent davantage de réflexion.
Otázky členství v EU a celosvětová válka s terorismem vsak vyžadují pečlivěji uváženou reakci.
Au moment où les dirigeants européens se retrouvent au Portugal pour mettre la touche finale au nouveau Traité de réforme simplifié, il serait judicieux de faire comme si les cinquante dernières années d'intégration européenne n'avaient jamais eu lieu.
Až se evropští lídři sejdou v Portugalsku, aby do nové, zeštíhlené Reformní smlouvy zapracovali poslední úpravy, bylo by zřejmě užitečné, kdyby všichni předstírali, že posledních 50 let evropské integrace vůbec neproběhlo.
Le parapluie militaire américain mettait de grandes régions du monde à l'abri de la guerre, ce qui leur permettait de se concentrer plus aisément sur la croissance économique et l'intégration régionale.
Vojenský ochranný deštník USA poskytl velké části světa oddech od války, takže se mohly snáze soustředit na hospodářský růst a regionální integraci.
Contrairement à nos adversaires et à une partie de l'opinion, nous considérons que l'intégration européenne et l'identité nationale ne sont pas des concepts contradictoires.
Pro nás, německé konzervativce, nestojí evropská integrace a národní identita proti sobě - na rozdíl od našich odpůrců a mnoha dalších.
Malheureusement l'Allemagne refuse toutes ces mesures fondamentales, car elle est obsédée par le risque crédit auquel ses contribuables seraient exposées dans le cas d'une plus grande intégration économique, budgétaire et bancaire.
Německo se bohužel všem těmto klíčovým politickým opatřením vzpírá, neboť strnule upírá zrak na úvěrové riziko, jemuž by při silnější ekonomické, fiskální a bankovní integraci byli vystaveni jeho daňoví poplatníci.
De nombreuses facultés de médecine travaillent d'ores et déjà à l'intégration d'une formation en management au sein de leurs programmes d'études.
Mnoho lékařských fakult už uvažuje o tom, že zařadí do učebních osnov výchovu k managementu.
Aujourd'hui, certains néo-conservateurs américains déclarent que les États-Unis devraient cesser de soutenir l'intégration européenne comme ils le font depuis si longtemps.
Někteří američtí neokonzervativci dnes argumentují tím, že USA by se měly vzdát své dlouhodobé podpory evropské integrace.
Donc, la dérégulation et l'intégration des services sera essentielle si l'on veut améliorer la PTF de la zone euro, puisque plus des deux-tiers du revenu total de la plupart des économies européennes sont générés par ce secteur.
Má-li se tedy TFP eurozóny zlepšit, zásadní věcí bude deregulace a integrace služeb, neboť v mnoha ekonomikách EU vznikají v tomto sektoru více než dvě třetiny celkových příjmů.
L'échec de la mobilisation de l'intérêt des consommateurs en faveur de l'intégration européenne est particulièrement décevant pour les nouveaux États-membres, qui s'attendaient à récolter une partie des bénéfices.
Neschopnost mobilizovat ve prospěch evropské integrace zájmy spotřebitelů je obzvláštním zklamáním pro nové členské státy, jež očekávaly, že získají část přínosů.
Il est manifeste que les efforts visant à renforcer l'intégration politique et économique nord-américaine représenteront une bataille acharnée.
Je jasné, že prohlubování severoamerického politického a hospodářského sjednocování bude náročným úkolem.