verstreut němčina

rozptýlený

Překlad verstreut překlad

Jak z němčiny přeložit verstreut?

verstreut němčina » čeština

rozptýlený
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verstreut?

Příklady verstreut příklady

Jak se v němčině používá verstreut?

Citáty z filmových titulků

Und meine Asche soll an derselben stelle verstreut werden.
A můj popel rozptylte na stejném místě.
Dutzend Häuser in der Gegend verstreut.
Před patnácti lety tady bylo stlačeného půl tuctu domů.
Commander, seine Leiche war über den ganzen Funkraum verstreut.
Kapitáne, jeho tělo je rozmetáno všude po komunikační místnosti.
Ich habe es so weit wie möglich verstreut.
Dobytek jsem rozehnal, jak jen to šlo.
Wieso sitzen die alle so verstreut?
Jak to, že nesedí spolu?
Letzte Nacht fraßen sich zwei Pferde gegenseitig auf. Auf dem Friedhof wurden Gräber geöffnet und die Gebeine verstreut.
V noci se navzájem požírali koně a na hřbitově se otevřely hroby a zbytky mrtvol ležely rozházené kolem.
Es ist über den ganzen Gang verstreut.
Je to všude poházeno po uličce.
Und seine Asche verstreut man.
Popel odnese vítr.
Ihre Hauptstreitmacht ist weit verstreut.
Zatím žádné jednotky pro těžký útok, stále do 2000 mužů.
Seine Leiche soll verbrannt und die Asche heimlich verstreut werden.
Jeho tělo bude spáleno a jeho popel v tajnosti rozptýlen.
Überall verstreut.
Všichni jsou pryč.
Catherine wollte, dass ihre Asche auf einem Hügel verstreut wird.
Katty si přála, aby její popel roznesl vítr kdesi na kopci.
Der Gegenwind trug uns fort und wir landeten überall verstreut.
Opřel se do nás vítr, vláčel nás korunami stromů a pak nás rozehnal po celé oblasti.
A, B und C-Kompanie sind überall verstreut wie wir.
Roty A, B a C jsou roztroušené okolo jako my. Pokračujte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auf diesem unteren Brett ist die Macht weit verstreut, und die Begriffe Unipolarität, Multipolarität oder Hegemonie sind hier wenig sinnvoll.
Na této spodní šachovnici je moc široce rozptýlená a nemá smysl zde hovořit o unipolaritě, multipolaritě nebo hegemonii.
Aber Albanien braucht keine OSZE Stäbe mehr, die über das ganze Land verstreut jeden Aspekt seines politischen Lebens überwachen.
Albánie už ale nepotřebuje, aby byl personál OBSE rozeset po celé zemi a monitoroval všechny aspekty politického života.
Das Gegenteil jedoch ist der Fall: Das Internet ermöglicht es weit verstreut lebenden Kunden, auf eine Weise zusammenzufinden, die Nischenmärkte fördert - einschließlich Hunderten von Websites, die nur dem Käse gewidmet sind.
Ale právě naopak, internet dává rozptýleným zákazníkům možnost se spojit způsobem, jenž povzbuzuje úzce profilované trhy, včetně stovek webových stránek věnovaných jen a jen sýru.
Die meisten Menschen glauben, einige wenige Windräder könnten attraktiv sein, aber etwas ganz anderes sei es, wenn Turbinen über die ganze Landschaft verstreut sind oder wenn industrielle Windfarmen sich meilenweit ausbreiten.
Většina lidí zastává názor, že několik větrných turbín může být atraktivních, ale když jsou turbíny roztroušené po celé krajině nebo když se na míle daleko táhnou mohutné průmyslové větrné farmy, je to něco úplně jiného.
Zwei Millionen irakische Flüchtlinge sind überall in der Region verstreut, die überwiegende Mehrheit von ihnen in Jordanien und Syrien und eine kleinere Zahl in der Türkei, in Libanon und in Ägypten.
Dva miliony iráckých uprchlíků jsou roztroušeny po celém regionu, v drtivé většině v Jordánsku a Sýrii a v menším počtu také v Turecku, Libanonu a Egyptě.
Die Vielzahl der Details, die eine Person definieren, waren weit verstreut.
Obrovské množství podrobných informací definujících určitou osobu však bylo rozprostřeno do velké šířky.
Und ökonomische Theorie wie vergangene Erfahrung zeigen, dass verstreut agierende, von verschiedenen Seiten aus unter Druck stehende nationale Aufsichtsbehörden derartige Krisen nicht wirksam bewältigen können.
Jak ekonomická teorie, tak nabyté zkušenosti ukazují, že rozdrobené národní regulační orgány, čelící protichůdným tlakům, nemohou takové krize efektivně řešit.
Bei sorgfältiger Analyse allerdings sind die militärischen Optionen weniger attraktiv: Die iranischen Nukleareinrichtungen liegen verstreut; einige von ihnen befinden sich unter der Erde.
Vojenské možnosti jsou ale méně přitažlivé, jakmile se pečlivě analyzují. Íránská jaderná zařízení jsou rozptýlená; některá jsou v podzemí.
Wenn sich die Züchter aber nicht auf die neue, kommende Europäische Ära einstellten, bleiben die rumänische Schweine, wenigstens diejenigen, die auf Tausenden und Abertausende von kleinen Höfen überall im Land verstreut gehalten werden, wohl verdammt.
Zdá se, že pokud se chovatelé neadaptují na novou, nastupující evropskou éru, budou rumunská prasata - alespoň ta, která jsou chována na mnoha tisícovkách malých statků roztroušených po celém venkově - odsouzena k zániku.
Die Aktionäre sind so verstreut und machtlos, dass sie das Management kaum kontrollieren können.
Akcionáři jsou totiž tak roztroušení a bezmocní, že mají nad managementem jen malou kontrolu.
Wie zu erwarten war, erlegte Che den Kubanern eine sowjetische Politik auf: Die Landwirtschaft wurde zerstört, und überall in der Gegend verstreut entstanden Geisterfabriken.
Jak se dalo očekávat, Che zavedl Kubáncům sovětské politiky: zemědělství bylo rozvráceno a krajinu posely opuštěné továrny.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »