ausgedehnt němčina

zdlouhavý, rozsáhlý, rozlehlý

Význam ausgedehnt význam

Co v němčině znamená ausgedehnt?

ausgedehnt

rozsáhlý sich über ein weites Gebiet, eine große Fläche erstreckend Die ausgedehnten Wälder in Skandinavien beherbergen eine Vielzahl an Pflanzen und Tieren. sich über einen längeren Zeitraum erstreckend
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ausgedehnt překlad

Jak z němčiny přeložit ausgedehnt?

ausgedehnt němčina » čeština

zdlouhavý rozsáhlý rozlehlý rozlehle prostorně

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausgedehnt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausgedehnt příklady

Jak se v němčině používá ausgedehnt?

Citáty z filmových titulků

Die Polizei hat ihre Ringfahndung auf fünf Bundesstaaten ausgedehnt um die Flüchtlinge und ihre Komplizen zu fangen. Toll!
Policie už provedla razie v pěti státech, aby zatkla uprchlíky a jejich komplice.
Ja, das ganze Schiff hat sich anscheinend ausgedehnt.
Víme, že se celá loď viditelně zvětšila.
Aber nur, wenn das Kabinett der Meinung ist, dass niedere Beamte mehr bekommen als ihre Übergeordneten und das Prinzip ausgedehnt wird auf Kabinettsminister und untergeordnete Minister.
To by platilo, kdyby vláda uznala, že výše postavení mají být oceněni méně než jejich podřízení, a kdyby to vztáhla i na kabinetní ministry a členy vlády.
Ein Glück, dass das Feuer sich nicht ausgedehnt hat.
Měli jste štěstí, že se oheň nerozšířil.
Warpfeld nach vorne ausgedehnt.
Rozšiřujeme warp pole.
Schilde ausgedehnt.
Štíty na místě.
Wir haben unsere Position ausgedehnt.
Začínám se obávat.
Er hat sich bisher nicht in die technischen Subsysteme ausgedehnt.
Pane, poručík Barclay zatím nezasahu je do podsystémů strojovny.
Sie hat sich ausgedehnt.
Vlna stále nabývá jak na velikosti, tak i na síle.
Ich habe die Sensorensuche auf ein Lichtjahr ausgedehnt.
Provedl jsem plný senzorický průzkum na jeden světelný rok od Pasteura.
Die Sturmaktivität ist sehr ausgedehnt.
Aktivita bouří je v této oblasti typicky vysoká.
Sie haben meine Befehle etwas ausgedehnt.
Posunul jste splnění mých rozkazů až na samo hranici.
Der Hüllenbruch auf 15 hat sich bis auf Deck 14 ausgedehnt.
Porušení trupu na palubě 15 se zvětšilo natolik, že byla porušena i paluba 14, sekce 12.
Sie hängen mit internationalen Strategien zusammen, ausgedehnt auf mehrere Länder.
V posledních měsících lze vystopovat souvislost se strategií dalších zemí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Hoffnung besteht darin, dass solche realistischen und pragmatischen Übereinkommen auf die Iraker ausgedehnt werden, die unter dem Banner einer nationalistischen und gegen die Besetzung gerichteten Agenda kämpfen.
Teď se doufá, že se takováto realistická a pragmatická urovnání rozšíří i na Iráčany bojující pod praporem nacionalistické a protiokupační agendy.
Um dieses Problem effektiv zu lösen, müssen diese Bemühungen über das Gebiet der Biologie hinaus auf Bereiche ausgedehnt werden, die traditionell nicht mit der Medizin in Verbindung gebracht werden.
Abychom tento problém účinně vyřešili, musíme ve svém úsilí překročit hranice biologických věd a zaměřit se na oblasti, které nejsou tradičně spojované s medicínou.
Das Sozialversicherungssystem soll auf alle Arbeiter und Landwirte ausgedehnt werden.
Sociální systém se má rozšířit tak, aby zahrnoval všechny dělníky a rolníky.
Südkoreanischen Nachrichtensendungen zufolge hat Nordkorea zusätzlich zu seinen existierenden Nodong-Mittelstreckenraketen seine Scud-Raketen verbessert und ihre Reichweite so ausgedehnt, dass sie die japanischen Hauptinseln erreichen können.
Podle zpráv jihokorejských sdělovacích prostředků se Severní Koreji kromě již existujících raket středního doletu Nodong podařilo zdokonalit své rakety Scud a rozšířit jejich dolet tak, že zasahuje hlavní japonské ostrovy.
Demokratie und Freiheit haben sich in den vergangenen Jahrzehnten in Lateinamerika, Afrika, Europa und Asien ausgedehnt, können sich jedoch in der muslimischen Welt auch weiterhin nur schwer durchsetzen.
Demokracie a svoboda se v posledních desetiletích rozšířily do Latinské Ameriky, Afriky, Evropy i Asie, avšak muslimský svět si k nim stále hledá cestu.
Die EU hat sich von sechs Mitgliedern auf 25 ausgedehnt, und Bulgarien, Rumänien, Kroatien und die Türkei stehen schon auf Abruf bereit.
EU se rozrostla ze šesti na 25 členů a Bulharsko, Rumunsko, Chorvatsko a Turecko čekají na svou příležitost.
In diesem Abkommen wird die Zeitspanne ausgedehnt, innerhalb derer amerikanische Arzneimittelhersteller mit ihren Markenpräparaten exklusiven Zugang zum Markt haben, wodurch sich die Einführung von Generika verzögert und der Wettbewerb eingeschränkt wird.
Pro americké farmaceutické společnosti tato dohoda prodlužuje období, během něhož mají značková farmaceutika exkluzivní přístup na trhy, což oddaluje vstup generických léků a tím omezuje konkurenci.
Obgleich die heutige neue politische Realität in Russland ihre eigenen Mythen und Verfälschungen hervorbringt, hat sich dies nicht auf die Arbeit der Historiker ausgedehnt.
Ačkoliv dnešní nová politická realita v Rusku vytváří vlastní nové mýty a falzifikace, ty se zatím nerozšířily na práci historiků.
Die einst rein westeuropäische Gemeinschaft hat ihre Grenzen in alle Richtungen ausgedehnt.
Kdysi ryze západoevropské společenství rozepjalo své hranice všemi směry.
Eine entscheidende Frage ist nun, ob der Einfluss der Zentralregierungen weltweit weiter ausgedehnt wird - nicht nur auf die Privatwirtschaft, sondern auch auf die subnationalen Verwaltungen.
Klíčovou otázkou je, zda se moc centrálních vlád po celém světě permanentně rozšíří - nejen do oblasti privátní ekonomiky, ale i nižších správních orgánů.
Jetzt hat sich die Krise, wie vorherzusehen war, auf die aufstrebenden Märkte und weniger entwickelten Länder ausgedehnt.
Jak se dalo předpokládat, krize se nyní rozšířila na rozvíjející se trhy a méně rozvinuté země.
Stockholm, von Konservativen und Liberalen regiert, hat seine Experimente mit dem freien Markt ausgedehnt, wie etwa die Privatisierung der U-Bahn-Züge bis hin zu Bildungsgutscheinen und freier Wahl alternativer Schulen.
Stockholm, kde vládnou konzervativci a liberálové, rozšířil své tržní experimenty, jakým je například privatizace vlaků metra, o školské poukazy a volný výběr alternativních školských zařízení.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...