reichlich němčina

hojný, bohatý, hojně

Význam reichlich význam

Co v němčině znamená reichlich?

reichlich

bohatý in großer oder ausreichender Menge vorhanden Keine Sorge, es ist reichlich Essen vorhanden. mehr als Ich arbeite seit reichlich 3 Jahren an dem Buch. Adverb, als Verstärkung vor Adjektiven: sehr, ziemlich Du kommst aber reichlich spät!
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad reichlich překlad

Jak z němčiny přeložit reichlich?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako reichlich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady reichlich příklady

Jak se v němčině používá reichlich?

Citáty z filmových titulků

Sie werden aber reichlich entschädigt durch die jetzt sofort auftretende, wahrhaft internationale Zaubernummer!
Vše vám ale bohatě vynahradíme tímto následujícím, skutečně unikátním číslem!
Das ist reichlich für mich.
Mně tohle stačí.
Davon hatten wir reichlich in den letzten Tagen.
Za posledních pár dní ho bylo dost.
Nehmt reichlich, Jungs.
Můžete je mít ode mě.
Es gibt reichlich Holz in dem Zug.
Máme spoustu dřeva.
Hab ich reichlich.
Leda do zubů.
Geben Sie ihr reichlich davon.
Zásobuj ji.
Faul sein, reichlich essen, trinken. und alles frei!
Pan John mi dal lehárna, samý jídlo a chlast a všechno zdarma!
Reichlich.
A kolik.
Ich garantiere der Bank reichlich Mittel, ihre Verpflichtungen einzulösen.
Právě jsem bance zaručil dostatečnou hotovost odpovídající jejich potřebám.
Da ist aber reichlich Platz für uns beide.
Je tu dost místa pro oba.
Nun, meine Herren. das lässt uns reichlich Zeit für eine Partie Whist.
Gentlemeni, nejlepší čas na hru whistu.
Sie fragen reichlich viel.
Máte strašně moc otázek.
Sie selbst haben ja reichlich davon aufgehoben.
Ale vy jste je sbíral a nasbíral jste jich dost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PRAG - Die weltweiten Wetterverhältnisse in diesem Sommer haben der Debatte über die globale Erwärmung reichlich neue Nahrung gegeben.
PRAHA - Meteorologické podmínky panující během letošního léta poskytly po celém světě dostatek munice pro debatu o globálním oteplování.
Doch waren die Fakten, was die Ära der angeblichen US-Hegemonie angeht, schon immer mit reichlich Fiktion durchsetzt.
V otázce éry údajné americké hegemonie se však vždy hodně směšovala fakta se smyšlenkami.
In den Entwicklungsländern verursachen diese klimapolitischen Strategien noch höhere Kosten. Dort fehlt es drei Milliarden Menschen an Zugang zu billiger, reichlich vorhandener Energie, wodurch die Armut festgeschrieben wird.
Náklady na klimatickou politiku jsou však ještě vyšší v rozvojovém světě, kde tři miliardy lidí nemají přístup k levné a dostatečně hojné energii, což je udržuje v chudobě.
In erster Linie fürchteten die Wähler, ihre Jobs an Horden von osteuropäischen Einwanderern zu verlieren, die ihren bildlichen Ausdruck in dem zu dieser Zeit reichlich strapazierten polnischen Klempner fanden.
Voliči se zejména obávali, že by jejich pracovní místa zabraly hordy východních přistěhovalců, jejichž ztělesněním se stal v té době hojně citovaný obraz levného polského instalatéra.
Selbst wenn der Welt Öl und Gas in den nächsten Jahren ausgehen sollten, wird immer noch reichlich Kohle vorhanden sein. Feste Kohle kann relativ kostengünstig in flüssigen Treibstoff für Autos und andere Einsatzbereiche umgewandelt werden.
I kdyby světu v nadcházejících letech došla ropa a plyn, bude stále dostatek uhlí, které lze s poměrně nízkými náklady přeměňovat na kapalná paliva do automobilů i pro další využití.
Ergo: Fossile Brennstoffe sind reichlich vorhanden, aber umweltschädigend.
Takže: fosilní paliva jsou sice hojná, ale škodlivá.
Sie ist überall auf der Welt reichlich vorhanden und auch verfügbar.
Její zásoby jsou velké a dostupné po celém světě.
Die Geberländer sollten im heurigen Jahr für reichlich finanziellen Nachschub an den Globalen Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria sorgen, wodurch der fortgesetzte Erfolg dieser maßgeblichen Organisation gesichert wäre.
Dárcovské země by měly koncem letošního roku poskytnout velkorysé dodatečné prostředky do Globálního fondu pro boj proti AIDS, TBC a malárii, což by zajistilo pokračující úspěch této životně důležité agentury.
Berichte über strafbare Handlungen von Firmen gibt es in den USA natürlich reichlich.
Případy korporátního porušování zákona se samozřejmě v USA vyskytují hojně.
Die Vorteile aus dem Schuldenerlass der MDRI werden reichlich wenig nützen, wenn sich die Niedriglohnländer nur von ihrer Schuldenlast befreien, um den Kreislauf wieder von vorne zu beginnen, indem sie neue Schulden ansammeln.
Přínos odpuštění dluhů v rámci MDRI bude znamenat žalostně málo, jestliže se nízkopříjmové země vymaní z dluhové přetíženosti jen proto, aby vršením dalších dluhů rozeběhly koloběh nanovo.
Doch die Subprime-Hypotheken wären wohl nicht im selben Umfang vergeben worden, hätten die Zentralbanken nicht ein Umfeld mit reichlich Liquidität und dauerhaft niedrigen Zinsen geschaffen.
Kdyby však centrální banky nevytvořily prostředí nasycené likviditou a typické vytrvale nízkými úrokovými sazbami, tyto rizikové hypotéky by se zřejmě v tomtéž rozsahu neposkytovaly.
Ein bedeutender Faktor im Hinblick auf die Illusion der Erklärtiefe ist die reichlich hierarchische Struktur der meisten komplexen Systeme. Das heißt, diese Systeme können auf mehreren Analyseebenen verstanden werden.
Jeden důležitý činitel, jenž k iluzi explanační hloubky vede, plyne ze silně hierarchické podstaty většiny složitých soustav, kvůli níž jim lze porozumět na několika úrovních analýzy.
Doch während die Aktionäre von der mangelnden Bereitschaft der Unternehmen, ihre reichlich vorhandenen Barmittel zu investieren, eindeutig profitiert haben, zirkuliert der größte Teil dieser Kapitalspritzen lediglich im Finanzsektor.
Zatímco však akcionáři mají z neochoty firem investovat své hojné prostředky jednoznačný prospěch, převážná část těchto peněz koluje pouze ve finančním sektoru.
Geredet wurde auf der Generalversammlung immer reichlich, getan manchmal weniger.
Rétoriky bylo ve Valném shromáždění vždy habaděj, avšak činů již poněkud méně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...