značně čeština

Překlad značně německy

Jak se německy řekne značně?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady značně německy v příkladech

Jak přeložit značně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Její Výsost Cornelie je člověk, který značně odlišuje Brity od ostatních.
Ihre Hoheit Cornelia unterscheidet ganz klar zwischen Britanniern und Nummern.
Je značně přerostlý, že?
Die Blase ist ganz schön groß, was?
Že Apačové jsou značně veliký národ, pane. Nikdy nebyli poraženi.
Die Apachen sind ein großes Volk, das nie besiegt wurde.
Téměř okamžitě následoval objev hyperpohonu. díky čemuž byla poprvé dosažena rychlost světla. a později značně překonána.
Beinahe gleichzeitig erfolgte die Entwicklung des Hyperantriebs, durch den erstmals Lichtgeschwindigkeit erreicht und später weit übertroffen wurde.
Ale jsem z listu New York Standard, a ten má k nebi značně daleko.
Aber ich bin vom New York Standard und das ist kaum der Himmel.
Vracel jsem se z hovorny, značně rozrušen.
Nach dem Besuch war ich total durcheinander.
Že ten chlapec je silnější, než sis myslel a že ty jsi značně slabší.
Dass dieser Junge da unten stärker ist, als du ihm zugestanden hast und du bist erheblich schwächer.
Naše očekávání bylo značně vyšší, číslo jedenáct.
Unsere Erwartungen lagen beträchtlich höher, Nummer elf.
Právě jsme odvrátili výbuch, který by značně poškodil loď.
Wir konnten gerade eine Explosion abwenden, die das Schiff zerstört hätte.
Mohou být už značně staré.
Unter Umständen enorm alt sind.
Průzkum ukázal, že zásoby jídla v okolí se značně ztenčily.
Wir stellten fest, dass die hiesigen Lebensmittelvorräte zu Ende gehen.
Nicméně. množství za poslední rok značně pokleslo.
Artefakte und Berichte. Im letzten Jahr ging der Versand aber merklich zurück.
Vaše autorita na této lodi je značně omezena.
Wohl eher nicht. Sie haben nur sehr begrenzte Autorität auf diesem Schiff.
Tah lodě ho musel značně oslabit.
Ist anzunehmen. Gut. Der Druck des Schiffes muss ihn ganz schön geschwächt haben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Samozřejmě, různé složky dluhu se značně liší svým charakterem i zdroji financování - a tedy svou udržitelností.
Selbstverständlich unterscheiden sich die verschiedenen Schuldenkomponenten erheblich in ihrem Charakter und ihren Finanzierungsquellen - und somit in ihrer Tragfähigkeit.
Ruský prezident Putin a Evropská unie se dohodli na opatření, které tyto překážky značně ulehčuje, aniž by statut Litvy a Polska v rámci režimu Evropské unie byl jakkoli narušen.
Nun wurde von Präsident Putin und der EU ein Abkommen unterzeichnet, das diesen Transit erleichtert, ohne dadurch den Status Polens oder Litauens innerhalb der EU zu gefährden.
Jenže ač se tyto starší instituce ukázaly jako nesmírně užitečné, jsou obvykle značně svázané.
Doch während sich diese älteren Institutionen als enorm nützlich erwiesen haben, unterliegt ihre Tätigkeit normalerweise engen Beschränkungen.
Koordinace mezinárodní hospodářské politiky by se měla značně posílit, aby se tato politika dokázala účinně vypořádat se změnami v takovém měřítku.
Um mit Veränderungen in diesem Maßstab effektiv umgehen zu können, muss die internationale wirtschaftspolitische Koordination deutlich verstärkt werden.
Barterový způsob platby, který ukrajinskou energetiku značně omezoval, byl zrušen, stejně jako daňové úlevy a jiná privilegia, jež překrucovala pravidla hry ve prospěch několika vyvolených.
Der Tauschhandel - der den Energiemarkt erstickte - wurde ebenso elimi-niert wie Steuerschlupflöcher und andere Privilegien, die den Spielplatz zugunsten eini-ger weniger Auserwählter verzerrten.
Jistě, ekonomická výkonnost se bude u jednotlivých zemí EU značně lišit.
Sicherlich wird die Wirtschaftsleistung in den verschiedenen EU-Ländern stark variieren.
Nestabilní koalice v Íránu brání jakýmkoliv zásadním vyjednáváním mezi oběma zeměmi a politická rozdrobenost v Pákistánu značně brzdí tamní americkou politiku.
Instabile Koalitionen in Iran verhindern substanzielle Verhandlungen zwischen den beiden Ländern, während die politische Fragmentierung in Pakistan die dortige US-Politik erheblich erschwert.
Pokud tak Amerika neučiní, může značně povzbudit ostatní k vytváření vlastních standardů a vyvíjení vlastní jaderné výzbroje.
Falls Amerika dies nicht tut, so wird dies mit hoher Wahrscheinlichkeit andere dazu verleiten, eigene Standards und eigene nukleare Arsenale zu entwickeln.
Svět má k takovému směřování bohužel značně daleko.
Leider ist die Welt völlig vom Kurs abgekommen.
Jenže spojením obou stran se svou značně nepopulární osobou poškodil Jelcin oba.
Doch indem er beide Parteien mit seiner sehr unpopulären Person in Verbindung brachte, schädigte er beide.
I tato dramatická předpověď přitom může být značně podhodnocená, poněvadž zahrnuje jen přímé náklady v podobě zmařených životů a ušlého blahobytu v důsledku infekcí.
Und sogar diese dramatische Vorhersage könnte zu tief greifen, da sie nur die direkten Kosten der Verluste von Leben und Wohlergehen berücksichtigt.
Je samozřejmé, že také žalobce a soudci ICC značně riskují, když se rozhodli al-Bašíra obžalovat.
Selbstverständlich gehen der Ankläger und die Richter des IStGH selbst mit dem Strafbefehl gegen Baschir ein hohes Risiko ein.
Tento recept jistou dobu fungoval v několika dalsích zemích, ale jak měla předvést Argentina, byl značně riskantní.
Das Rezept funktionierte eine Weile, war aber riskant, wie Argentinien zeigen würde.
Čínská Lidově osvobozenecká armáda značně navýšila svou vojenskou přítomnost kolem kašmírského města Gilgit.
Tatsächlich hat die chinesische Volksbefreiungsarmee ihre Truppenpräsenz um Gilgit in Kaschmir wesentlich erhöht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...