ausgedehnte němčina

Příklady ausgedehnte příklady

Jak se v němčině používá ausgedehnte?

Citáty z filmových titulků

Wissen Sie, daß lhre ausgedehnte Untersuchung die Opposition zu subversiver Aktivität veranlaßt?
Uvědomujete si, že tím, jak prodlužujete vyšetřování, dáváte opozici prostor k podvratným akcím?
Unbewohnt. Ausgedehnte Verkehrssysteme ohne Verkehr.
Rozsáhlá dopravní síť bez dopravy.
Das dem Krieg eigene Ziel ist der Sieg. nicht etwa ausgedehnte Unentschlossenheit.
Cílem války je vítězství, nikoliv prodlužovaná nerozhodnost.
Fünf Planeten, ausgedehnte Orbits.
Pět planet, rozlehlé orbity.
Die Mutter weg zur Elektroschocktherapie und die einzige schöne Tochter zu Hause. Ausgedehnte Frühstücke mit Papa?
Matka na elektrošocích, dceruška snídala s taťkou?
Und die ungeläufige Zunge, bewusst ausgedehnte Pausen. Die sehr präzise Betonung.
K tomu váš hbitý jazyk, promyšlené pauzy, frázování a přesné akcenty.
Wie können Sie behaupten, dass nicht Millionen ausgegeben werden, wenn der Internationale Weizenausschuss berichtet hat, dass es eine ausgedehnte Kontamination von argentinischen Getreidefeldern gibt?
Jak můžete říci, že neutrácíme milióny na postřicích když mezinárodní úřad pro pšenici zjistil značné znečištění v obilných polích v jižní Argentině?
Tja, dann herzlichen Dank, Vergil. Wisst ihr, wir wollen nach Süden, nach Mexico fahren, für ein paar ausgedehnte Flitterwochen.
Podívej, my se Star se chystáme dolů, na jih do Mexika. na dlouhý líbánky.
Eine ausgedehnte Beobachtung.
Dost dlouhé zkoumání.
Wir führen eine ausgedehnte Suche in einem 15-Meilen-Radius durch.
Probíhá rozsáhlá pátrací akce v oblasti 15 mil od přepadu.
Ein Verdächtiger flüchtete zu Fuß und eine ausgedehnte Jagd läuft zurzeit im Park.
Jeden podezřelý utekl pěšky a rozsáhle pátraní právě probíhá v celém národním parku.
Ausgedehnte Kohlereserven.
Masivní zásoby uhlí.
Es gab eine ausgedehnte Studie jedes wissenschaftlichen Artikel der letzten 10 Jahre über globale Erwärmung in einem begutachteten Journal.
Byl proveden průzkum všech odborných článků o globálním oteplování za posledních 10 let.
Ausgedehnte Halsschlagader.
Naběhlá krční žíla.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zwar sind die erforderlichen Summen gewaltig, aber wenn eine ausgedehnte Periode schwachen Wachstums, hoher Arbeitslosigkeit und sinkenden Lebensstandards unter den Ärmsten dieser Welt vermieden werden soll, müssen sie bewegt werden.
Objem těchto prostředků je sice obrovský, ale máme-li se vyhnout vleklému období nízkého růstu, vysoké nezaměstnanosti a snižující se životní úrovně nejchudších lidí světa, je nutné k tomu přikročit.
Im Nahen Osten, in Nordafrika und in der Region zwischen der Sahelzone und dem Horn von Afrika gibt es zwanzig Millionen vertriebene Menschen. Bürgerkriege, ausgedehnte Gewalt und gescheiterte Staaten werden zum Normalzustand.
Na Blízkém východě, v severní Africe a v regionu táhnoucím se od Sahelu po Africký roh žije asi 20 milionů bezprizorních lidí; občanské války, rozšířené násilí a zkrachovalé státy se stávají normou.
Sie haben auch die Gelegenheit, den Einsatz von Marktmechanismen zu fördern, um zwei Ziele zu erreichen: den Klimawandel einzudämmen und gleichzeitig Anreize für eine ausgedehnte Verwendung von sauberer Energie zu schaffen.
Kromě toho mají příležitost podpořit využití tržních mechanismů ke dvěma věcem: ke zmírnění klimatických změn a současně i k vytvoření pobídek k rozsáhlejšímu využívání čisté energie.
Vielmehr scheint der Goldpreis über ausgedehnte Zeiträume weit über oder weit unter seinem langfristigen Fundamentalwert zu fluktuieren.
Spíše se zdá, že se cena zlata často na dlouhá období vychyluje vysoko nad svou základní dlouhodobou hodnotu nebo hluboko pod ni.
Eine zu ausgedehnte Selbstzensur im Online-Bereich würde uns um die Vorteile des Internet bringen.
Příliš přísná autocenzura toho, co na internetu děláme, by nám odepřela jeho výhody.
Der ausgedehnte Boom nach dem Zweiten Weltkrieg widerlegte Hansens Prognose.
Dlouhotrvající boom po druhé světové válce Hansenovu prognózu vyvrátil.
Wenn das der wirkliche Grund des Scheiterns war, würde man eigentlich erwarten, dass dieses Problem durch ausgedehnte Verhandlungen über Abstimmungsprozeduren gelöst werden könnte.
Kdyby ale právě to bylo skutečným důvodem kolapsu, dalo by se očekávat, že situaci vyřeší detailní smlouvání o nastavení pravidel hlasování.
Die EU benötigt statt dessen vielmehr eine ausgedehnte und gut verwaltete Einwanderungspolitik.
Evropa potřebuje rozsáhlou, dobře zvládnutou imigrační politiku.
Der Internationale Währungsfonds (IWF) zum Beispiel treibt ausgedehnte Rechtsverbesserungen voran, die sich auf Körperschaften und finanzielle Institutionen beziehen.
Mezinárodní měnový fond tak například prosazuje zkvalitňování zákonů týkajících se firemních a finančních institutů.
Ausgedehnte Verzögerung wird wahrscheinlich kaum mit ausgedehnter Toleranz begegnet werden.
Déletrvající otálení nebude možné tolerovat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »