weitreichend němčina

dalekosáhlý

Význam weitreichend význam

Co v němčině znamená weitreichend?

weitreichend

fig eine große Entfernung umfassend Mit seinen M-109-Panzerhaubitzen sorgt das Bataillon für weitreichende und präzise Steilfeuerunterstützung für alle Kampftruppen der Landstreitkräfte. übertragen umfangreich und gewichtig, häufig von einem Plural-Nomen gefolgt In ihren Entscheidungen vom 20. März und 28. April 2014 legt die EU fest: Die Russische Föderation wird mit zusätzlichen und weitreichenden Konsequenzen in vielen Wirtschaftsbereichen konfrontiert, sobald sie die Lage in der Ukraine weiter destabilisiert. Ökonomieproffessor: Barry Eichengreen: … die Ursachen der Finanz- und Schuldenkrise seien nicht hart genug bekämpft worden. Die fehlerhafte Geld-, Fiskal- und Sozialpolitik, welche die Krise ursprünglich ausgelöst habe, sei nicht durch genügend weitreichende Reformen revidiert worden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad weitreichend překlad

Jak z němčiny přeložit weitreichend?

weitreichend němčina » čeština

dalekosáhlý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako weitreichend?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady weitreichend příklady

Jak se v němčině používá weitreichend?

Citáty z filmových titulků

Die Auswirkungen sind so weitreichend und ehrfurchtgebietend, wie man sich nur vorstellen kann.
Jeho význam překračuje hranice pro nás představitelného.
Wie weitreichend?
Pane Paris!
Ich denke, dass ist sehr weitreichend.
To je zákeřný..
Aber ich fürchte, daß die Schäden äußerst weitreichend sind.
Ale, obávám se, že to vypadá na skutečně rozsáhlá zranění.
Die Verbindungen dieser Nachbarschaft sind unglaublich weitreichend.
Propojení jdou z tohoto malého sousedství děsivě hluboko.
Lou, Ihnen ist klar, wie weitreichend Ihre faulen Anleihen sind?
Lou, podcenil jsi velikost těch špatných půjček.
Sie werden erfahren, wie weitreichend die Schäden sind.
Dozvíte se, co všechno nehoda způsobila.
Dein Wort gegen meines ist nicht so weitreichend, wie du denkst.
Tvé slovo proti mému nedojde tak daleko, jak si myslíš.
Wisst ihr, mein Talent zu Flüchten ist weitreichend bekannt.
Měl bys vědět, že mám značnou historii útěků.
Die sind kalt, klinisch, weitreichend.
Ti jsou odtažití, věcní, pracují na delší vzdálenosti.
Und wer weiß, wie weitreichend das ist?
Kdo ví, jak vysoko to jde?
Wenn seine Beziehung zu Ihm weitreichend war war Nans innig.
Jestli jeho vztah k Bohu byl široký, Nanin byl hluboký.
Dad, der. der Schaden an deiner Hand ist. Er ist weitreichend.
Tati, to, to poškození tvé ruky je.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Auswirkungen werden über die Wirtschaft hinaus das gesellschaftliche und politische Leben weitreichend beeinflussen.
Dopad nezasáhne jen ekonomiku, ale výrazně se podepíse také na společenském a politickém životě.
Die Auswirkungen der Erforschung der ersten Proteine vor fast einem halben Jahrhundert waren weitreichend.
Důsledky výzkumu prováděného na prvních zkoumaných bílkovinách před bezmála půlstoletím byly dalekosáhlé.
Das Motto früherer Bakterien-Forschungen war es, Mutanten zu erzeugen und sie so weitreichend wie möglich zu erforschen.
Pravidlem dřívějšího výzkumu bakterií bylo získat mutanty a co nejpodrobněji je prozkoumat.
Es ist jedoch schwierig zu wissen, wie weitreichend diese Anpassung ist.
Není však snadné odhadnout, jak hluboko se toto přizpůsobení vrylo.
Die derzeitigen Planungen Aznars sind nicht weitreichend genug: Sie betreffen lediglich die Ausgaben des öffentlichen Gesundheitswesens, nicht aber die grundlegende Struktur des Systems der sozialen Sicherheit.
Aznarovy stávající plány jsou příliš opatrné : zaměřují se pouze na výdaje ve státním zdravotnictví, ale nevěnují se reformě základní struktury sociálního státu.
Die Konsequenzen dessen sind weitreichend.
Důsledky jsou převratné.
Wir müssen auch in Rechnung stellen, daß ein Krieg mit dem Irak, selbst ein begrenzter Krieg, den internationalen Austausch von Gütern, Dienstleistungen und Investitionen, auf dem unsere Weltwirtschaft beruht, weitreichend unterbricht.
Musíme chápat i to, že válka s Irákem, byť válka omezená, by hluboce narušila mezinárodní tok zboží, služeb a investic, na němž naše globální ekonomika dnes závisí.
Wir verbringen unser langes Säuglingsalter und unsere Kindheit damit, uns an die sich weitreichend verändernde und komplexe soziokulturellen Umwelt, die uns umgibt, anzupassen.
Své dlouhé dětství strávíme přizpůsobováním se různorodému a komplexnímu sociokulturnímu prostředí, které nás obklopuje.
So oder so dürften die Folgen weitreichend sein.
Buď jak buď, vypadá to, že důsledky budou dalekosáhlé.
Zu Beginn war die diesen neuen Bereichen übertragene Befugnis etwas zu weitreichend, um ihre Arbeit effektiver zu gestalten.
Zpočátku byly pravomoci těchto nových úřadů poněkud přehnané. To proto, aby jejich moc byla brána vážně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...