stattfinden němčina

stát se, přihodit se, nastat

Význam stattfinden význam

Co v němčině znamená stattfinden?

stattfinden

sich abspielen, vor sich gehen Das Fest findet wie geplant am kommenden Wochenende statt. Der Gottesdienst findet wie geplant am kommenden Sonntag statt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad stattfinden překlad

Jak z němčiny přeložit stattfinden?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako stattfinden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady stattfinden příklady

Jak se v němčině používá stattfinden?

Citáty z filmových titulků

Bereite dich darauf vor, O-Take-San, in ein paar Tagen wird deine Weihung zur Priesterin stattfinden.
Připrav se, O-Take-San. Za několik dní budeš zasvěcena jako kněžka.
Ich sage nur, dass Samstagabend eine Prügelei stattfinden wird.
Jenom říkám, že v sobotu večer bude v kempu nějaká rvačka.
Die Premiere kann nicht stattfinden?
Chcete říct, že večer nemůžeme otevřít?
Dann glauben Sie nicht an die Reformen, die derzeit in Deutschland stattfinden?
Takže nevěříte změnám, které v Německu probíhají?
Der Angriff kann jede Minute stattfinden.
Může to přijít každou chvíli.
Der Verrat der Gr: Afin soll n: Amlich hier stattfinden.
Víte, tady nás hraběnka hodlá zradit.
Wann soll der Angriff stattfinden?
Když to zjistíte, couvnete?
Nun kommt Vogler auf den Dachboden. wo die Autopsie stattfinden wird.
Je na čase, odnést pana Voglera do podkroví kde bude pitva provedena.
Sie werden es bis an Ihr Lebensende nicht bereuen. Was rechtmäßig erst in einigen tausend Jahren stattfinden sollte.
Pane Bedekere, nebudete litovat, až do smrti. která, po pravdě řečeno, nepříjde v průběhu několika tisíciletí.
Und selbst wenn ich sie finde, was für eine Party soll hier stattfinden?
A i kdybych je sehnal, na jakou párty, si myslíš, je mám tady pozvat?
Der alliierte Geheimdienst erfuhr vom Angriff erst eine Woche, bevor er stattfinden sollte.
Výzvědná služba spojenců se o plánovaném útoku dozvěděla týden před stanoveným datem.
Und damit der Markt stattfinden kann, schließen sie Frieden.
Usmířili se, aby si udrželi své území.
Und um welche Zeit soll die Liquidierung stattfinden, Mr. Wordsworth?
O tom nepochybuji. Čas vaší likvidace?
Die Verlobung kann stattfinden.
Můžete ohlásit zásnuby.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Länder bestehen darauf, dass steuerliche Zusammenarbeit ausschließlich unter der Führung der OECD stattfinden darf, die von ihnen kontrolliert wird.
Trvají na tom, že daňová spolupráce by měla probíhat výhradně pod vedením OECD, tělesa, které mají tyto země pod kontrolou.
Einige der wichtigsten Antworten müssen auf nationaler und internationaler Ebene stattfinden und Hygiene, Redundanz und Widerstandskraft betreffen.
Některé nejdůležitější reakce musí být národní a jednostranné, zaměřené na prevenci, redundantnost a odolnost.
Die meisten dieser Akquisitionen wurden in Afrika getätigt, wobei zwei Drittel in Ländern stattfinden, in denen Hunger weitverbreitet ist und Institutionen häufig schwach sind, mithilfe derer Rechtsansprüche auf Land formell zuerkannt werden könnten.
Většina těchto nákupů se uskutečnila v Africe, přičemž dvě třetiny připadají na země, kde se ve velkém hladoví a instituce k určování formálního vlastnictví půdy jsou často slabé.
Veränderungen können auf evolutionäre statt auf revolutionäre Weise stattfinden.
Změny lze uskutečňovat evolučně, nikoliv revolučně.
Überdies forcieren die USA die Bedeutung des Ostasien-Gipfels (EAS) und der ASEAN, deren Gipfeltreffen zeitgleich stattfinden werden, wobei Obama an dem EAS-Gipfel in Phnom Penh teilnehmen wird.
USA navíc zdůrazňují význam Východoasijského summitu (EAS) a sdružení ASEAN, jehož summit se časově překrývá s jednáním EAS v Phnompenhu, kterého se zúčastní i Obama.
Es gibt zudem Hinweise, dass eine Umbesetzung wichtiger Positionen innerhalb der Partei stattfinden wird, die es dem mutmaßlichen Erben ermöglichen wird, eine neue Machtbasis zu bilden.
Objevují se také náznaky, že se chystá rošáda na významných funkcích ve Straně, aby předpokládanému dědici umožnila vybudovat novou mocenskou základnu.
Zu dieser Zeit, nämlich im Juli, wird in Großbritannien der jährliche G-8-Gipfel der reichen Staaten stattfinden.
Británie pak bude v červenci hostit výroční summit Skupiny G8, sdružující bohaté země.
Genau der gleiche Übergang wird wahrscheinlich in Palästina stattfinden, obwohl er bis jetzt noch nicht eingetreten ist.
Přesně stejná změna pravděpodobně čeká i Palestinu, avšak zatím nenastala.
Alles deutet darauf hin, dass diese Verlagerung ihren Höhepunkt erreicht hat und ab jetzt durch Auslandsdirektinvestitionen stattfinden wird.
Vše naznačuje, že přesouvání pracovních činností (offshoring) dosáhlo zlomového bodu a prostřednictvím PZI se bude rozšiřovat.
Normalerweise behutsame Regierungen stellen sich an, als ob die Zukunft bereits morgen stattfinden würde.
Obvykle obezřetné vlády dnes zaujímají postoj, jako by tato budoucnost byla za rohem.
Wie die erste Gesprächsrunde würden auch diese Konsultationen zwischen einer Gruppe von Volkswirtschaften stattfinden, die für das Problem von besonderer Relevanz sind.
Podobně jako první kolo rozhovorů přitom i tato konzultace proběhne mezi skupinou ekonomik, které mají ve vztahu k této otázce zvláštní důležitost.
Das untere Schachbrett ist das Reich der transnationalen Beziehungen, die außerhalb der staatlichen Kontrolle über die Grenzen hinweg stattfinden.
Spodní šachovnici představuje sféra transnacionálních vztahů, které překračují hranice mimo kontrolu vlád.
Nach den Niederlanden und Frankreich ist nun möglicherweise Deutschland an der Reihe. Die Wahlen in Deutschland werden im Herbst stattfinden und der Mitte-Rechts-Kandidat, der bayerische Ministerpräsident Edmund Stoiber, ist momentan Favorit.
Po Nizozemsku a Francii je zřejmě dalším na řadě Německo (volby se zde mají konat na podzim a jejich favoritem je středopravicový kandidát, bavorský premiér Stoiber).
Dort muss ein grundlegender Übergang von Kohlenutzung auf saubere Energie stattfinden.
Je nezbytné, aby úspěšně realizovala zásadní přechod od silné závislosti na uhlí k čisté energii.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...