eintreffen němčina

přijít

Význam eintreffen význam

Co v němčině znamená eintreffen?

eintreffen

dostavit se ankommen, oft: nach einer Reise am geplanten Ziel ankommen Als die Polizei eintrifft, vernichtet Möbius seine Formeln. Ihr Vater ist soeben im Hotel eingetroffen. dostavit se real werden, oft über eine Befürchtung oder Vorhersage Das vorhergesagte Ereignis ist eingetroffen. Träfe die Vorhersage nicht ein, wären alle enttäuscht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad eintreffen překlad

Jak z němčiny přeložit eintreffen?

Eintreffen němčina » čeština

příjezd příchozí příchod

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako eintreffen?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady eintreffen příklady

Jak se v němčině používá eintreffen?

Jednoduché věty

Dein Eintreffen veränderte die Situation.
Tvůj příchod změnil situaci.

Citáty z filmových titulků

Er wird in 75 Stunden mit der Pazifikflotte eintreffen.
Tak, jak je na tom strana mého bratra?
Ihr werdet doch Euer Versprechen halten, wenn wir in London eintreffen?
Dodržíte svůj slib, až budeme v Londýně, že, pane?
Laut Polizei starb sie 10 Minuten vor meinem Eintreffen.
Policie řekla, že byla zavražděna asi 10 minut předtím, než jsem se tam dostala.
Waren Sie die ganze Zeit bis zu unserem Eintreffen mit der Leiche im Zimmer?
Byla jste v místnosti s tělem od doby, kdy jste ho našla, než jsme přišli?
Der Rest wird auch eintreffen.
Zbytek dorazí.
Mein Nachfolger wird jeden Moment eintreffen.
Můj nástupce tu bude každým momentem.
David würde eintreffen.
Ve stanovenou dobu by David přišel.
In Korinth erfuhr ich dann, dass er hierher unterwegs ist und jeden Tag eintreffen müsste.
Nakonec jsem se dozvěděl, že je na cestě sem. Měl by se objevit každým dnem.
Diese Himmelskörper sind tausende Male schneller und könnten in weniger als einem Jahr hier eintreffen.
Ta tělesa se pohybují tisíckrát rychleji, mohou tu být během jediného roku.
Ihre Prophezeiungen werden eintreffen, weil ich sie beim Wort nehmen werde.
Čeká mě osud, který jste vybrala, a já o něm rozhodl.
Seine Kündigung muss in spätestens zwei Tagen eintreffen.
Brzy podá výpověď.
Wir müssen heute Nacht aufbrechen. Prince Semyon könnte bereits in wenigen Stunden eintreffen.
Musíme odjet dnes večer, Kníže Semjon možná dorazí, v řádu hodin.
Ich hatte gehofft, sie würden nie mehr eintreffen.
Doufala jsem, že to zboží nedostanu.
Ich konnte leider nicht früher eintreffen. Grüß Gott.
To bylo jistě náročné, že?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch wenn die aktuellen Prognosen eintreffen, werden mehrere Länder ähnliche Übergänge um ein Jahrzehnt schneller hinter sich bringen.
Pokud se však splní současné předpovědi, některé země zvládnou obdobnou transformaci o dekádu rychleji.
Im Katastrophenfall sind die Nichtregierungsorganisationen (NGOs) unter den ersten, die vor Ort eintreffen.
Když udeří přírodní katastrofa, jsou nevládní organizace (NGO) na místě mezi prvními.
Neben der Förderung der Katastrophenhilfe ist es entscheidend, das die internationale Gemeinschaft bei der Einführung grundlegender Vorgehensweisen hilft, die bereits lang vor dem Eintreffen einer Katastrophe wirksam werden.
Vedle pomoci při humanitárním úsilí je dalším stěžejním aspektem zajištění, aby mezinárodní společenství pomáhalo zavádět základní procedury reakce dávno předtím, než katastrofa skutečně udeří.
Die Pläne liegen bereits auf dem Tisch oder zumindest in der Schublade. Man wartet nur noch auf das Eintreffen der G-8-Mittel.
Plány již leží na stole nebo přinejmenším na polici a čekají, až dorazí prostředky z G8.
Naiv erwartungsvoll warten wir auf einen glücklichen Moment, in dem ein weiterer Schub Auslandshilfe eintreffen wird.
Naivně a nedočkavě čekáme, kdy už zase dorazí dalsí dávka zahraniční pomoci.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »