einschneiden němčina

řezat, zaříznout, vříznout

Význam einschneiden význam

Co v němčině znamená einschneiden?

einschneiden

mit etwas Scharfem (zum Beispiel einem Messer) einen Schnitt in etwas machen Sie können den Stoff auch 10–12 cm weit einschneiden. In die Haut der Entenbrust schneiden wir kleine Karrees ein. ein Gefäß mit Nahrungsmitteln anfüllen, die man während des Füllens in kleine Teile stückelt Heute wird der Weißkohl für das Sauerkraut eingeschnitten. Oma nahm immer Schmalz und schnitt auch Äpfel in den Rotkohl ein. so eng/straff sitzen, dass das Material darunter tief eingedrückt wird Das Bündchen an den Ärmeln ist zu eng, es schneidet ein. Die Tragegurte des Rucksackes schneiden tief in die Schultern ein. übertragen, häufig im Partizip Präsens einen tiefen/bleibenden Eindruck machen, eine Zäsur markieren Dieses Unwetter war für alle Inselbewohner ein einschneidendes Erlebnis.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einschneiden překlad

Jak z němčiny přeložit einschneiden?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einschneiden?

Einschneiden němčina » němčina

Schnittverfahren Schneiden Gravieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einschneiden příklady

Jak se v němčině používá einschneiden?

Citáty z filmových titulků

Keiner weiß, ob er gesund ist. Um die Kugel aus dem Arm zu holen, musste der Arzt einen Muskel einschneiden.
Doktor Coleman prohlásil, že k odstranění kulky v jeho pravém rameni musel přerušit svaly.
Die Stiele muss man einschneiden.
Musíte jim uříznout stonek.
Die Priester sollen keine Glatze scheren noch ihren Bart stutzen und an ihrem Leibe kein Mal einschneiden.
Kněží si neholí hlavu, ni vous, své tělo nezjizvují.
Sie machen Aufnahmen von der Station, die wir später einschneiden können.
Sbírají nějaké záběry na stanici pro pozdější využití.
Du musst also einschneiden.
Takže se musíš proříznout dovnitř.
Das stimmt nicht. Fünf Minuten bevor ich die Garderobe verlasse, schnüre ich die Boxhandschuhe zu und biege das Leder auf der Oberseite, so dass die Knöchel richtig ins Leder der Handschuhe einschneiden.
Zatímco jsem v šatně, 5 minut předtím, než vyjdu ven, rukavice jsou zavázány, mlátit si ruku o ruku..
Spüren Sie die Trageriemen? Wie sie an den Schultern einschneiden?
Cítíte, jak se vám pásy zařezávají do ramen?
Zunächst werden wir die Mutter aufmachen, dann den Uterus einschneiden, dann werden wir die CCAM entfernen. und ihn wieder an den Ausgangspunkt zurück legen, in der Hoffnung, dass er termingerecht geboren wird.
Napřed otevřeme matku, pak nařízneme dělohu, odstraníme CCAM a pak ho vrátíme tak jak byl a snad ho matka donosí.
Das Schwert, das Sie über meinem Kopf baumeln lassen, würde tief einschneiden.
Ten meč, kterým kroužíte nad mou hlavou, zatne hluboko.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »