erscheinen němčina

objevení se

Význam erscheinen význam

Co v němčině znamená erscheinen?

erscheinen

objevovat se, objevit se intrans. für die Augen sichtbar werden Kurz vor Mitternacht erschien ihm ein Engel. intrans. von Printmedien (oder Vergleichbarem): herausgegeben werden Das Buch erscheint im Diogenes-Verlag. intrans. auf/für jemanden in einer gewissen Weise wirken/aussehen Dieser Mitarbeiter erscheint mir unzuverlässig. Eine Pause zu machen, erscheint mir sinnvoll. intrans. übertragen: hinkommen; dazukommen; teilnehmen Peter ist gestern nicht zur Arbeit erschienen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad erscheinen překlad

Jak z němčiny přeložit erscheinen?

Erscheinen němčina » čeština

objevení se zjevení objevování se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erscheinen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erscheinen příklady

Jak se v němčině používá erscheinen?

Citáty z filmových titulků

Dieser Zero hat das Selbstvertrauen, hier zu erscheinen!
Zero se objevil netradičním způsobem.
Wenn wir jetzt noch den Einsturz des Regierungsgebaudes und die Unabhangigkeitserklarung in die ganze Welt ausstrahlen, dann muss er erscheinen, selbst wenn er es nicht will.
Jde to skvěle. Když jsme ukázali celému světu záběry pádu státního úřadu společně s oznámením o nezávislosti, musí se objevit, i kdyby nechtěl.
Er wird hier erscheinen, wenn die Wanduhr zehn schlägt.
Jeho Excelence se objeví přesně započetím svého úřadu a objeví se tehdy, když hodiny udeří desátou.
Seine Exzellenz wird bald sein neues Amt antreten und für Zucht und Ordnung sorgen. Er wird hier erscheinen, wenn die Wanduhr zehn schlägt.
Jeho excelence se objeví přesně a započne svůj úřad zjeví se, když hodiny na zdi udeří desátou.
Man reibt die Lampe und sie erscheinen.
Nemusíte pro ně posílat. Otřete lampu, a zjeví se.
In diesem besonderen Moment in der Geschichte der WeIt mag es euch so erscheinen, dass die angelegenheiten von julius Caesar in GaIIien vor 2.000 Jahren irgendwie unwichtig geworden sind.
V tomto okamžiku světových dějin se vám může zdát, že události kolem Julia Caesara před 2000 lety v Galii jsou poněkud poněkud nedůležité.
Wenn der genannte Senator vor mir erscheinen würde, wird er vereidigt.
Když designovaný senátor přistoupí k mému stolu, může složit přísahu.
Wir wollen nicht undankbar erscheinen.
Nechceme vypadat, že nejsme vděční.
Es mag knauserig erscheinen, aber wir haben 1.600 Kilometer vor uns und wissen nicht, ob wir es schaffen.
Nechci vypadat skoupě,. ale máme před sebou 1 600 kilometrů. a nevíme, zda to zvládneme.
Ja, das sind unrechte Dinge, die einem im Moment recht erscheinen.
Jo, pokušení.
Wenn noch was passiert, - muss ich in einem Badetuch erscheinen.
Pak už mi zbývá jen osuška.
Meine Damen und Herren, die Zukunft mag momentan etwas dunkel erscheinen. Aber sehen Sie? Man weiß nie, was im nächsten Moment sein wird.
Přesto v tuto chvíli, kdy budoucnost vyhlíží trochu temně skvěle, vidíte, nikdy nevíte co se přihodí v dalším okamžiku.
Apropos Leib - ich hätte Lust, selbst zu erscheinen.
Řeč těl. Měl bych se zhmotnit.
Charleston muss Ihnen nach dem wilden Leben in Key West sehr fremd erscheinen.
Charleston je pro vás asi po divočině Key Westu dost změna.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In einigen der ärmsten Länder der Welt - das sind solche, die am meisten von Entwicklungshilfe abhängen - hat der IWF verlangt, dass die Entwicklungshilfe nicht als Einkünfte in den Haushaltsansätzen der Regierung erscheinen dürfe.
U některých nejchudších zemí světa - tedy těch, které jsou nejvíce závislé na cizí pomoci - MMF tvrdí, že zahraniční pomoc by se ve vládních rozpočtových propočtech neměla objevovat jako příjmová položka.
Obwohl die beiden Parteien momentan unversöhnlich erscheinen, ist es für einen Kompromiss noch nicht zu spät.
Přestože se však obě strany jeví jako nesmiřitelné, ještě není na kompromis pozdě.
Berlins türkische Volksgruppe und die nordafrikanischen Gemeinschaften um Paris erscheinen als zunehmend eigenständig, mit ihrem eigenen öffentlichen Raum und häufig mit eigener Sprache.
Berlínská turecká komunita a severoafrické komunity kolem Paříže, které mají svou vlastní veřejnou sféru a často i jazyk, se jeví čím dál odloučenější.
Diese schlechte Wahl des Zeitpunktes ließ die Initiative herzlos erscheinen, da gerade Tausende Zivilisten durch die effiziente, aber rücksichtslose israelische Artillerie und Luftwaffe vertrieben, getötet oder verstümmelt wurden.
Kvůli špatnému načasování budila iniciativa zdání bezcitnosti, poněvadž efektivní, ale nemilosrdné izraelské dělostřelectvo a letectvo vyhánělo z domovů, zabíjelo nebo mrzačilo tisíce civilistů.
Tatsächlich erscheinen viele Maßnahmen und ein erheblicher Teil der Rhetorik der US-Regierung geeignet, die Bedrohung durch Atomwaffen zu erhöhen, statt die Welt sicherer zu machen.
Mnohé činy americké administrativy a značná část vládní rétoriky mohou ve skutečnosti místo zajišťování vyšší světové bezpečnosti spíše hrozbu atomových zbraní posilovat.
Die sechs Jahre seit Wladimir Putins Erscheinen im Kreml waren eine Zeit zutiefst widersprüchlicher Signale.
Šestileté období od příchodu Vladimira Putina do Kremlu bylo dobou silně si odporujících signálů.
Noch beunruhigender ist für sie seine apokalyptische Überzeugung von der bevorstehenden Ankunft des Verborgenen Imam, des Mahdi, dessen Erscheinen die Zerstörung der Welt und das Ende der Zeit einläuten soll.
Znepokojivější je však pro ně jeho apokalyptické přesvědčení o bezprostředně se blížícím návratu skrytého imáma Mahdího, jehož příchod má podle víry vést ke zkáze světa a konci času.
In anderen Worten: Die Charta ist ein Kunstgriff zum Heraufbeschwören von Öffentlichkeitsarbeit, dazu geschaffen, die EU attraktiver erscheinen zu lassen, ohne tatsächliche Vorteile zu bieten.
Jinými slovy je to pouhá reklamní eskamotáž, jejímž cílem je zatraktivnit Evropskou unii a která žádný skutečný užitek či prospěch nepřináší.
Sicher ist nur fortgesetzte hohe Volatilität, aber wir sind an einem ungewöhnlichen Zeitpunkt angelangt, wo kurz- und langfristige Trends sehr unterschiedlich erscheinen.
Jedinou jistotou bude přetrvávající vysoká volatilita. Jinak se nacházíme na nezvyklé křižovatce, kdy jsou krátkodobé a dlouhodobé trendy velmi protichůdné.
Eine andere Frage mag einigen engstirniger erscheinen, ist aber global nicht weniger von Bedeutung: Wie sollen wir die Differenzen zwischen Europa und Amerika bewerten, die in der Irakdebatte derart offenkundig geworden sind?
Další otázka se může zprvu zdát od věci, ale z globálního pohledu má stejný význam jako ta první: co si máme myslet o odlišnostech mezi Evropou a Amerikou, jež se v diskusi o Iráku projevily s takovou silou?
MELBOURNE - Zwei neue Filme, die diesen Monat erscheinen - einer ein Science-Fiction-Blockbuster und der andere ein Dokumentarfilm - handeln von unseren Beziehungen zu unseren engsten nicht menschlichen Verwandten, den Menschenaffen.
MELBOURNE - Dva nové filmy uvedené tento měsíc - jeden sci-fi trhák a jeden objevný dokument - zpracovávají téma našeho vztahu k našim nejbližším zvířecím příbuzným, totiž lidoopům.
Keine davon ist selbst eine Billion Dollar wert, doch zusammengenommen lassen sie Litans Schlussfolgerung in der Tat plausibel erscheinen.
Žádný z nich nemá cenu ani jednoho bilionu dolarů, ale dohromady činí Litanův závěr veskrze uvěřitelným.
Es kann uns somit willkürlich oder schlicht falsch erscheinen, sie aus dem Kreis der Wesen auszuschließen, denen wir moralische Berücksichtigung schulden.
A že jejich vylučování z okruhu bytostí, na něž své morální ohledy vztahujeme, proto může být svévolné či jednoduše mylné.
All dies mag offensichtlich erscheinen, nur neigen wir nicht dazu, die Ölpreise als durch die Erwartungen an die zukünftige Preisentwicklung bestimmt anzusehen.
To vše se může jevit jako očividné, avšak my máme sklon si myslet, že ceny ropy neurčuje očekávání budoucích cen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...