aufkommen němčina

vzniknout

Význam aufkommen význam

Co v němčině znamená aufkommen?

aufkommen

in Gebrauch kommen oder Mode werden Mit den Selfies ist eine neue Mode aufgekommen. Das Bezahlfernsehen ist aufgekommen. Es ist aufgekommen, sich mit Küssen zu begrüßen. entstehen Ein unangenehmes Gefühl kam ganz plötzlich in ihm auf, was, wenn sie ihn betrog? Das lässt die Frage aufkommen, ob hier alles mit rechten Dingen zugegangen ist. Oj, oj, da hinten kommt ein Gewitter auf! Kosten tragen Letztlich sind dann die Großeltern für den Unterhalt der Kleinen aufgekommen. Kämest du eventuell für den Schaden auf? nach Sprung oder Flug die Erde wieder berühren Auf den Boden hatte man für den Stunt mehrere Schaumstoffmatratzen gelegt, so dass er nach dem Fall von der Leiter relativ sanft aufkam. selten, veraltend sich erheben und sich erholen Wir wissen nicht, ob er noch mal aufkommt.

Aufkommen

Entstehung eines Phänomens Ausmaß
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aufkommen překlad

Jak z němčiny přeložit aufkommen?

aufkommen němčina » čeština

vzniknout pocházet

Aufkommen němčina » čeština

příchod

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufkommen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufkommen příklady

Jak se v němčině používá aufkommen?

Citáty z filmových titulků

Ich lasse hier keine revolutionären Ideen aufkommen!
Já zde nenechám vzejít žádné revoluční myšlenky!
Ich werde für alles aufkommen, bestimmt.
Nikdy bych nedovolil, abyste utrpěl škodu.
Mr. Esmond will nicht mehr für Ihre Hotelrechnungen aufkommen.
Udělal. Odmítá nést zodpovědnost za vaše účty.
Ihr werdet für den gesamten Schaden aufkommen.
Vaše jména mám v notesu, všechny škody zaplatíte.
Ich wusste, das würde irgendwann aufkommen.
Věděl jsem, že na to dříve či později dojde.
Eine freudige Mitteilung für euch. der Staat wird für die Kosten eurer Rückkehr aufkommen.
A budiž vám vzpruhou, že vaše vláda zajistila prostředky na váš návrat domů.
Jemand muss für den Schaden aufkommen.
Někdo musí zaplatit ty rybičky.
Es soll doch Nebel aufkommen.
Franz, věčně vtipkuješ!
Die Stadtverwaltung wird für die Renovierung aufkommen.
Radnice ti zaplatí renovaci.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf dem Boden aufkommen.
Buďte hodně opatrný, až se nohama dotknete země.
Damit keine Missverständnisse aufkommen, ich übernehme den Job nur vorübergehend.
Pánové, bude fér, říct vám, že se o to místo zajímám jen na přechodnou dobu.
Es ist besser, alles offen auf den Tisch zu legen, damit später keine Missverständnisse aufkommen.
Nejlepší je říct si to na rovinu. Aby nedošlo k nějakému nedorozumění.
Warum kannst du für deine Nahrung und Kleidung nicht selbst aufkommen.
Proč se nemůžeš živit a šatit sám?
Jedoch weiß ich aufgrund meiner großen Erfahrung, dass auf der langen Reise schreckliche Langeweile aufkommen kann.
Ale moje bohatá zkušenost praví, že během této dlouhé cesty byste se mohli nudit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Aufkommen finanzpolitischer Beratungsgremien in letzter Zeit ist ein vielversprechender institutioneller Anfang.
Nedávný nástup fiskálních rad je slibný institucionální začátek.
Wo dies eintritt, kann ein explosiver Zustand aufkommen, eine Art von innerem Separatismus - nicht zwischen historisch voneinander abgetrennten Gruppen, sondern zwischen Neuankömmlingen und Einheimischen.
V místech, kde k tomu dochází, může vznikat výbušná situace, jakýsi vnitřní separatismus, a to nikoliv mezi historicky oddělenými skupinami, ale mezi přistěhovalci a domorodci.
Dies kann helfen, wird aber der eigentlichen Frage nicht gerecht: Wie konnte die Aufsichtsbehörde wieder ein solches Problem nach so vielen bitteren Erfahrungen aufkommen lassen, und warum lässt man jetzt zu, dass sie sich selbst überprüft?
To může být prospěšné, ale skutečný problém to nepojmenuje: jak mohli regulátoři dovolit, aby se tato potíž po tolika trpkých zkušenostech opakovala, a proč by dnes měli mít možnost prošetřovat sami sebe?
Amerika und die ganze Welt werden für die Reparatur noch in den nächsten Jahrzehnten aufkommen müssen.
Amerika i svět budou za nápravu této újmy platit desítky let.
Ein neuerer Grund, der in Asien das Gefühl anders zu sein wieder aufkommen lässt, ist, dass Menschenrechte und Demokratie bisher nicht zu Good Governance, Stabilität oder Wachstum geführt haben.
Jednou z posledních příčin, která oživuje pocit asijské odlišnosti je, že lidským právům ani demokracii se v regionu nepodařilo nastolit dobrý management, stabilitu ani růst.
Das ist sowohl eine Frage der Fairness als auch der Effizienz. Die Wall Street hat die Wirtschaft mit vergifteten Hypotheken verschmutzt, also sollte sie auch für deren Entsorgung aufkommen.
Jde o věc spravedlnosti i účinnosti. Wall Street znečistila ekonomiku toxickými hypotékami.
Streitigkeiten über Produktsicherheit und Urheberrechtspiraterie könnten allzu leicht Forderungen nach neuen Handelsbeschränkungen aufkommen lassen.
Spory ohledně bezpečnosti výrobků a porušování duševního vlastnictví by velice snadno mohly podnítit volání po přísných nových obchodních omezeních.
Die EZB hätte sich Gedanken machen sollen, bevor sie derartige Zustände hat aufkommen lassen.
ECB měla trochu přemýšlet, než vůbec současný stav umožnila.
Insofern ist es ermutigend, dass Bedenken angesichts simbabwischer Diamanten innerhalb des Diamantenhandels selbst aufkommen.
Je proto povzbudivé, že obavy ze zimbabwských diamantů se začínají ozývat přímo uvnitř diamantové branže.
Das Aufkommen systemkritischer und nicht-traditioneller politischer Parteien und Kandidaten auf beiden Seiten des Atlantiks kompliziert selbst grundlegendste Elemente der Wirtschaftsregierung wie die Verabschiedung eines aktiven Haushalts in den USA.
Nástup protirežimních a netradičních politických stran a kandidátů na obou stranách Atlantiku komplikuje i ty nejzákladnější prvky ekonomického řízení, jako je schválení aktivního rozpočtu ve Spojených státech.
Stattdessen beobachten wir in einem Zeitraum von vor 300.000 bis 20.000 Jahren in und außerhalb Afrikas ein allmähliches Aufkommen höher entwickelter Werkzeugkulturen.
Místo toho jsme ale svědky postupného vývinu behaviorálních inovací v Africe i mimo ni před 300 tisíci až 20 tisíci lety.
Es wird Zeit, dass die Welt Amerika einige unangenehme Neuigkeiten mitteilt: Andere Länder werden nicht für Amerikas Besetzung des Irak aufkommen.
Je načase, aby svět sdělil Americe nepříjemnou zprávu. Za americkou okupaci Iráku nebudou platit jiné země.
Es mag ein Gefühl der Tugendhaftigkeit aufkommen, doch die nutzlose Symbolhaftigkeit der Aktion offenbart genau, was am Wohlfühl-Umweltbewusstsein von heute nicht stimmt.
Může sice vyvolávat pocity mravního uspokojení, ale její neplodná symbolika odhaluje, co je na dnešním zážitkovém environmentalismu shnilého.
Dagegen ist es wahrscheinlich, dass große Koalitionen langfristig Zweifel am System aufkommen lassen und radikale Gruppen fördern.
U velkých koalic je naopak pravděpodobné, že v dlouhodobém měřítku vyvolají pochybnosti o fungování systému a podnítí radikální skupiny.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...