verausgaben němčina

vyčerpat, vynakládat, vydávat

Význam verausgaben význam

Co v němčině znamená verausgaben?

verausgaben

besonders Aktendeutsch: Geld im Tausch gegen Waren oder Leistungen weggeben (also nicht zur Erfüllung vorher bestehender Verpflichtungen) Von dem, was dafür im Haushaltsplan steht, ist gut die Hälfte schon verausgabt. reflexiv sich bis an die Grenze der Kräfte anstrengen Beim Stubbenroden gestern hat er sich völlig verausgabt. reflexiv sein Geld vollständig ausgeben Durch den Kauf der Ferienwohnung hatten sie sich total verausgabt. Beim Einkaufen gestern hat sie sich völlig verausgabt. Buchführung, fachsprachlich: als Ausgabe buchen Eine Buchungsanweisung legt fest, unter welcher Haushaltsstelle dieser Betrag zu verausgaben ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verausgaben překlad

Jak z němčiny přeložit verausgaben?

verausgaben němčina » čeština

vyčerpat vynakládat vydávat vydat utrácet utratit spotřebovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verausgaben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verausgaben příklady

Jak se v němčině používá verausgaben?

Citáty z filmových titulků

Ich wollte mich nicht so verausgaben.
Nechtěla jsem se utahat.
Verausgaben Sie sich durchs Lieben, nicht durchs Kämpfen.
Máte se vysílit milováním, ne soubojem.
Du musst ruhig bleiben, darfst dich am Anfang nicht so verausgaben, sonst fehlt dir späterdie Kraft.
Ne abys do toho vlítnul naplno.
Verausgaben Sie sich nicht. Der Kampf ist doch manipuliert, wissen Sie noch?
Tento boj je plánovaný, vzpomínate?
Verausgaben Sie sich nicht.
Příliš se nenamáhejte.
Und ich darf intervenieren, falls Sie sich zu sehr verausgaben.
A vyhrazuji si právo zasáhnout, kdyby jste zašla příliš daleko.
Der Sieger wird sich verausgaben.
Uvidíš, vítěz se zničí.
Walter rechnete nicht damit, sich verausgaben zu müssen.
Nevěřím tomu, že se Walter plánoval snažit.
Wenn Sie sich weiter verausgaben, wird sich Ihr Zustand verschlechtern.
Sedmá, pokud se budete pořád namáhat, váš stav se bude pouze mnohem rychleji zhoršovat.
Sie werden sich verausgaben.
Takhle se zhroutíte.
Manchmal, wenn ich da draußen bin und mich total verausgaben kann, dann fällt alles ab irgendwie und.
Víš, někdy, když jsem tam venku, když jsem úplně sám, běžím jak nerychleji můžu. všechno ze mě tak nějak spadne.
Verausgaben Sie sich nicht.
Nemusíte se namáhat.
Sich nie völlig verausgaben, immer wachsam bleiben, geschützt und fernab von Wegen schlafen.
Tvá únava nikdy nesmí otupit tvou pozornost. Spi schovaný, mimo cestu.
Leute verausgaben sich. Das kommt vor.
Lidé vyhoří, stává se to.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn der einzige Faktor, der über das Gehalt eines Professors bestimmt, die abgesessene Zeit ist, warum sollte er sich zusätzlich verausgaben, um Herausragendes zu leisten?
Jestliže jediným, co zvyšuje profesorův plat, je plynutí času, proč vyvíjet zvláštní snahu, abych vynikl?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...